La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Proverbi 8

Proverbes 8

Proverbi 8:1 ^
La sapienza non grida ella? e l’intelligenza non fa ella udire la sua voce?
Proverbes 8:1 ^
La sagesse ne crie-t-elle pas? L`intelligence n`élève-t-elle pas sa voix?
Proverbi 8:2 ^
Ella sta in piè al sommo dei luoghi elevati, sulla strada, ai crocicchi;
Proverbes 8:2 ^
C`est au sommet des hauteurs près de la route, C`est à la croisée des chemins qu`elle se place;
Proverbi 8:3 ^
grida presso le porte, all’ingresso della città, nei viali che menano alle porte:
Proverbes 8:3 ^
A côté des portes, à l`entrée de la ville, A l`intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
Proverbi 8:4 ^
"Chiamo voi, o uomini principali, e la mia voce si rivolge ai figli del popolo.
Proverbes 8:4 ^
Hommes, c`est à vous que je crie, Et ma voix s`adresse aux fils de l`homme.
Proverbi 8:5 ^
Imparate, o semplici, l’accorgimento, e voi, stolti, diventate intelligenti di cuore!
Proverbes 8:5 ^
Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l`intelligence.
Proverbi 8:6 ^
Ascoltate, perché dirò cose eccellenti, e le mie labbra s’apriranno a insegnar cose rette.
Proverbes 8:6 ^
Écoutez, car j`ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s`ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
Proverbi 8:7 ^
Poiché la mia bocca esprime il vero, e le mie labbra abominano l’empietà.
Proverbes 8:7 ^
Car ma bouche proclame la vérité, Et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
Proverbi 8:8 ^
Tutte le parole della mia bocca son conformi a giustizia, non v’è nulla di torto o di perverso in esse.
Proverbes 8:8 ^
Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n`ont rien de faux ni de détourné;
Proverbi 8:9 ^
Son tutte piane per l’uomo intelligente, e rette per quelli che han trovato la scienza.
Proverbes 8:9 ^
Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
Proverbi 8:10 ^
Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;
Proverbes 8:10 ^
Préférez mes instructions à l`argent, Et la science à l`or le plus précieux;
Proverbi 8:11 ^
poiché la sapienza val più delle perle, e tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.
Proverbes 8:11 ^
Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Proverbi 8:12 ^
Io, la sapienza, sto con l’accorgimento, e trovo la scienza della riflessione.
Proverbes 8:12 ^
Moi, la sagesse, j`ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.
Proverbi 8:13 ^
Il timore dell’Eterno è odiare il male; io odio la superbia, l’arroganza, la via del male e la bocca perversa.
Proverbes 8:13 ^
La crainte de l`Éternel, c`est la haine du mal; L`arrogance et l`orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Proverbi 8:14 ^
A me appartiene il consiglio e il buon successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.
Proverbes 8:14 ^
Le conseil et le succès m`appartiennent; Je suis l`intelligence, la force est à moi.
Proverbi 8:15 ^
Per mio mezzo regnano i re, e i principi decretano ciò ch’è giusto.
Proverbes 8:15 ^
Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste;
Proverbi 8:16 ^
Per mio mezzo governano i capi, i nobili, tutti i giudici della terra.
Proverbes 8:16 ^
Par moi gouvernent les chefs, Les grands, tous les juges de la terre.
Proverbi 8:17 ^
Io amo quelli che m’amano, e quelli che mi cercano mi trovano.
Proverbes 8:17 ^
J`aime ceux qui m`aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
Proverbi 8:18 ^
Con me sono ricchezze e gloria, i beni permanenti e la giustizia.
Proverbes 8:18 ^
Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.
Proverbi 8:19 ^
Il mio frutto e migliore dell’oro fino, e il mio prodotto val più che argento eletto.
Proverbes 8:19 ^
Mon fruit est meilleur que l`or, que l`or pur, Et mon produit est préférable à l`argent.
Proverbi 8:20 ^
Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,
Proverbes 8:20 ^
Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture,
Proverbi 8:21 ^
per far eredi di beni reali quelli che m’amano, e per riempire i loro tesori.
Proverbes 8:21 ^
Pour donner des biens à ceux qui m`aiment, Et pour remplir leurs trésors.
Proverbi 8:22 ^
L’Eterno mi formò al principio de’ suoi atti, prima di fare alcuna delle opere sue, ab antico.
Proverbes 8:22 ^
L`Éternel m`a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
Proverbi 8:23 ^
Fui stabilita ab eterno, dal principio, prima che la terra fosse.
Proverbes 8:23 ^
J`ai été établie depuis l`éternité, Dès le commencement, avant l`origine de la terre.
Proverbi 8:24 ^
Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
Proverbes 8:24 ^
Je fus enfantée quand il n`y avait point d`abîmes, Point de sources chargées d`eaux;
Proverbi 8:25 ^
Fui generata prima che i monti fossero fondati, prima ch’esistessero le colline,
Proverbes 8:25 ^
Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée;
Proverbi 8:26 ^
quand’egli ancora non avea fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra coltivabile.
Proverbes 8:26 ^
Il n`avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.
Proverbi 8:27 ^
Quand’egli disponeva i cieli io ero là; quando tracciava un circolo sulla superficie dell’abisso,
Proverbes 8:27 ^
Lorsqu`il disposa les cieux, j`étais là; Lorsqu`il traça un cercle à la surface de l`abîme,
Proverbi 8:28 ^
quando condensava le nuvole in alto, quando rafforzava le fonti dell’abisso,
Proverbes 8:28 ^
Lorsqu`il fixa les nuages en haut, Et que les sources de l`abîme jaillirent avec force,
Proverbi 8:29 ^
quando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il suo cenno, quando poneva i fondamenti della terra,
Proverbes 8:29 ^
Lorsqu`il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n`en franchissent pas les bords, Lorsqu`il posa les fondements de la terre,
Proverbi 8:30 ^
io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto;
Proverbes 8:30 ^
J`étais à l`oeuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,
Proverbi 8:31 ^
mi rallegravo nella parte abitabile della sua terra, e trovavo la mia gioia tra i figliuoli degli uomini.
Proverbes 8:31 ^
Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l`homme.
Proverbi 8:32 ^
Ed ora, figliuoli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!
Proverbes 8:32 ^
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
Proverbi 8:33 ^
Ascoltate l’istruzione, siate savi, e non la rigettate!
Proverbes 8:33 ^
Écoutez l`instruction, pour devenir sages, Ne la rejetez pas.
Proverbi 8:34 ^
Beato l’uomo che m’ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa!
Proverbes 8:34 ^
Heureux l`homme qui m`écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux!
Proverbi 8:35 ^
Poiché chi mi trova trova la vita, e ottiene favore dall’Eterno.
Proverbes 8:35 ^
Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l`Éternel.
Proverbi 8:36 ^
Ma chi pecca contro di me, fa torto all’anima sua; tutti quelli che m’odiano, amano la morte".
Proverbes 8:36 ^
Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Proverbi 8 - Proverbes 8