Salmi 138
|
Psaumes 138
|
Salmo di Davide. Io ti celebrerò con tutto il mio cuore, dinanzi agli dèi salmeggerò a te. | De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu. |
Adorerò vòlto al tempio della tua santità, celebrerò il tuo nome per la tua benignità e per la tua fedeltà; poiché tu hai magnificato la tua parola oltre ogni tua rinomanza. | Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s`est accrue par l`accomplissement de tes promesses. |
Nel giorno che ho gridato a te, tu m’hai risposto, m’hai riempito di coraggio, dando forza all’anima mia. | Le jour où je t`ai invoqué, tu m`as exaucé, Tu m`as rassuré, tu as fortifié mon âme. |
Tutti i re della terra ti celebreranno, o Eterno, quando avranno udito le parole della tua bocca; | Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche; |
e canteranno le vie dell’Eterno, perché grande è la gloria dell’Eterno. | Ils célébreront les voies de l`Éternel, Car la gloire de l`Éternel est grande. |
Sì, eccelso è l’Eterno, eppure ha riguardo agli umili, e da lungi conosce l’altero. | L`Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux. |
Se io cammino in mezzo alla distretta, tu mi ridai la vita; tu stendi la mano contro l’ira dei miei nemici, e la tua destra mi salva. | Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve. |
L’Eterno compirà in mio favore l’opera sua; la tua benignità, o Eterno, dura in perpetuo; non abbandonare le opere delle tue mani. | L`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N`abandonne pas les oeuvres de tes mains! |