Salmi 29
|
Psaumes 29
|
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza! | Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur! |
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza. | Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés! |
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque. | La voix de l`Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L`Éternel est sur les grandes eaux. |
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà. | La voix de l`Éternel est puissante, La voix de l`Éternel est majestueuse. |
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano. | La voix de l`Éternel brise les cèdres; L`Éternel brise les cèdres du Liban, |
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali. | Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles. |
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco. | La voix de l`Éternel fait jaillir des flammes de feu. |
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades. | La voix de l`Éternel fait trembler le désert; L`Éternel fait trembler le désert de Kadès. |
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria! | La voix de l`Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s`écrie: Gloire! |
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo. | L`Éternel était sur son trône lors du déluge; L`Éternel sur son trône règne éternellement. |
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace. | L`Éternel donne la force à son peuple; L`Éternel bénit son peuple et le rend heureux. |