Salmi 46
|
Psaumes 46
|
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette. | Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. |
Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari, | C`est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers, |
quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti. | Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu`à faire trembler les montagnes. -Pause. |
V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo. | Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut. |
Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino. | Dieu est au milieu d`elle: elle n`est point ébranlée; Dieu la secourt dès l`aube du matin. |
Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge. | Des nations s`agitent, des royaumes s`ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d`épouvante. |
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. | L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. |
Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende. | Venez, contemplez les oeuvres de l`Éternel, Les ravages qu`il a opérés sur la terre! |
Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco. | C`est lui qui a fait cesser les combats jusqu`au bout de la terre; Il a brisé l`arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. - |
Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra. | Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. - |
L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. | L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. |