Salmi 47
|
Psaumes 47
|
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza! | Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie! |
Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra. | Car l`Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre. |
Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi. | Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds; |
Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela. | Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu`il aime. -Pause. |
Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe. | Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L`Éternel s`avance au son de la trompette. |
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate! | Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez! |
Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno. | Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique! |
Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità. | Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône. |
I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato. | Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d`Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé. |