La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Salmi 56

Psaumes 56

Salmi 56:1 ^
Per il Capo de’ musici. Su: "Colomba de’ terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
Psaumes 56:1 ^
Au chef des chantres. Sur . Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
Salmi 56:2 ^
i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.
Psaumes 56:2 ^
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
Salmi 56:3 ^
Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
Psaumes 56:3 ^
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
Salmi 56:4 ^
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
Psaumes 56:4 ^
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Salmi 56:5 ^
Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
Psaumes 56:5 ^
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n`ont à mon égard que de mauvaises pensées.
Salmi 56:6 ^
Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
Psaumes 56:6 ^
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu`ils en veulent à ma vie.
Salmi 56:7 ^
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
Psaumes 56:7 ^
C`est par l`iniquité qu`ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Salmi 56:8 ^
Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
Psaumes 56:8 ^
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Salmi 56:9 ^
Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
Psaumes 56:9 ^
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
Salmi 56:10 ^
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; coll’aiuto dell’Eterno celebrerò la sua parola.
Psaumes 56:10 ^
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l`Éternel, en sa parole;
Salmi 56:11 ^
In Dio confido e non temerò; che mi può far l’uomo?
Psaumes 56:11 ^
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Salmi 56:12 ^
Tengo presenti i voti che t’ho fatti, o Dio; io t’offrirò sacrifizi di lode;
Psaumes 56:12 ^
O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t`ai faits; Je t`offrirai des actions de grâces.
Salmi 56:13 ^
poiché tu hai riscosso l’anima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ond’io cammini, al cospetto di Dio, nella luce de’ viventi.
Psaumes 56:13 ^
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Salmi 56 - Psaumes 56