La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Salmi 77

Psaumes 77

Salmi 77:1 ^
Per il Capo de’ Musici. Secondo Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce s’eleva a Dio, e io grido; la mia voce s’eleva a Dio, ed egli mi porge l’orecchio.
Psaumes 77:1 ^
Au chef des chantres. D`après Jeduthun. Psaume d`Asaph. Ma voix s`élève à Dieu, et je crie; Ma voix s`élève à Dieu, et il m`écoutera.
Salmi 77:2 ^
Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l’anima mia ha rifiutato d’esser consolata.
Psaumes 77:2 ^
Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.
Salmi 77:3 ^
Io mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. Sela.
Psaumes 77:3 ^
Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.
Salmi 77:4 ^
Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
Psaumes 77:4 ^
Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.
Salmi 77:5 ^
Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
Psaumes 77:5 ^
Je pense aux jours anciens, Aux années d`autrefois.
Salmi 77:6 ^
Mi ricordo de’ miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:
Psaumes 77:6 ^
Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.
Salmi 77:7 ^
Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
Psaumes 77:7 ^
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
Salmi 77:8 ^
E’ la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?
Psaumes 77:8 ^
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l`éternité?
Salmi 77:9 ^
Iddio ha egli dimenticato d’aver pietà? Ha egli nell’ira chiuse le sue compassioni? Sela.
Psaumes 77:9 ^
Dieu a-t-il oublié d`avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.
Salmi 77:10 ^
E ho detto: La mia afflizione sta in questo, che la destra dell’Altissimo è mutata.
Psaumes 77:10 ^
Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C`est que la droite du Très Haut n`est plus la même...
Salmi 77:11 ^
Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
Psaumes 77:11 ^
Je rappellerai les oeuvres de l`Éternel, Car je me souviens de tes merveilles d`autrefois;
Salmi 77:12 ^
mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
Psaumes 77:12 ^
Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.
Salmi 77:13 ^
O Dio, le tue vie son sante; qual è l’Iddio grande come Dio?
Psaumes 77:13 ^
O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?
Salmi 77:14 ^
Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
Psaumes 77:14 ^
Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.
Salmi 77:15 ^
Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.
Psaumes 77:15 ^
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.
Salmi 77:16 ^
Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli abissi tremarono.
Psaumes 77:16 ^
Les eaux t`ont vu, ô Dieu! Les eaux t`ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.
Salmi 77:17 ^
Le nubi versarono diluvi d’acqua; i cieli tuonarono; ed anche i tuoi strali volarono da ogni parte.
Psaumes 77:17 ^
Les nuages versèrent de l`eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts.
Salmi 77:18 ^
La voce del tuo tuono era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.
Psaumes 77:18 ^
Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s`émut et trembla.
Salmi 77:19 ^
La tua via fu in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furon riconosciute.
Psaumes 77:19 ^
Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
Salmi 77:20 ^
Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e d’Aaronne.
Psaumes 77:20 ^
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d`Aaron.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Salmi 77 - Psaumes 77