La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Deuteronomio 10

Deuteronomy 10

Deuteronomio 10:1 ^
In quel tempo, l’Eterno mi disse: "Tagliati due tavole di pietra simili alle prime, e sali da me sul monte; fatti anche un’arca di legno;
Deuteronomy 10:1 ^
At that time the Lord said to me, Make two other stones, cut like the first two, and come up to me on the mountain, and make an ark of wood.
Deuteronomio 10:2 ^
e io scriverò su quelle tavole le parole che erano sulle prime che tu spezzasti, e tu le metterai nell’arca".
Deuteronomy 10:2 ^
And I will put on the stones the words which were on the first stones which were broken by you, and you are to put them into the ark.
Deuteronomio 10:3 ^
Io feci allora un’arca di legno d’acacia, e tagliai due tavole di pietra simili alle prime; poi salii sul monte, tenendo le due tavole in mano.
Deuteronomy 10:3 ^
So I made an ark of hard wood, and had two stones cut like the others, and went up the mountain with the stones in my hands.
Deuteronomio 10:4 ^
E l’Eterno scrisse su quelle due tavole ciò che era stato scritto la prima volta, cioè le dieci parole che l’Eterno avea pronunziate per voi sul monte, di mezzo al fuoco, il giorno della raunanza. E l’Eterno me le diede.
Deuteronomy 10:4 ^
And he put on the stones, as in the first writing, the ten rules which the Lord gave you on the mountain out of the fire on the day of the great meeting: and the Lord gave the stones to me.
Deuteronomio 10:5 ^
Allora mi volsi e scesi dal monte; misi le tavole nell’arca che avevo fatta, e quivi stanno, come l’Eterno mi aveva ordinato.
Deuteronomy 10:5 ^
And turning round I came down from the mountain and put the stones in the ark which I had made; and there they are as the Lord gave me orders.
Deuteronomio 10:6 ^
(Or i figliuoli d’Israele partirono da Beeroth-Benè-Jaakan per Mosera. Quivi morì Aaronne, e quivi fu sepolto; ed Eleazar, suo figliuolo, divenne sacerdote al posto di lui.
Deuteronomy 10:6 ^
(And the children of Israel went on from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there death came to Aaron and he was put to rest in the earth; and Eleazar, his son, took his place as priest.
Deuteronomio 10:7 ^
Di là partirono alla volta di Gudgoda; e da Gudgoda alla volta di Jotbatha, paese di corsi d’acqua.
Deuteronomy 10:7 ^
From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.
Deuteronomio 10:8 ^
In quel tempo l’Eterno separò la tribù di Levi per portare l’arca del patto dell’Eterno, per stare davanti all’Eterno ed esser suoi ministri, e per dar la benedizione nel nome di lui, come ha fatto sino al dì d’oggi.
Deuteronomy 10:8 ^
At that time the Lord had the tribe of Levi marked out to take up the ark of the Lord's agreement, to be before the Lord and to do his work and to give blessings in his name, to this day.
Deuteronomio 10:9 ^
Perciò Levi non ha parte né eredità coi suoi fratelli; l’Eterno è la sua eredità, come gli ha detto l’Eterno, l’Iddio tuo).
Deuteronomy 10:9 ^
For this reason Levi has no part or heritage for himself among his brothers: the Lord is his heritage, as the Lord your God said to him.)
Deuteronomio 10:10 ^
Or io rimasi sul monte, come la prima volta, quaranta giorni e quaranta notti; e l’Eterno mi esaudì anche questa volta: l’Eterno non ti volle distruggere.
Deuteronomy 10:10 ^
And I was in the mountain, as at the first time, for forty days and forty nights; and again the ears of the Lord were open to my prayer, and he did not send destruction on you.
Deuteronomio 10:11 ^
E l’Eterno mi disse: "Lèvati, mettiti in cammino alla testa del tuo popolo, ed entrino essi nel paese che giurai ai loro padri di dar loro, e ne prendano possesso".
Deuteronomy 10:11 ^
Then the Lord said to me, Get up and go on your journey before the people, so that they may go in and take the land which I said in my oath to their fathers that I would give them.
Deuteronomio 10:12 ^
Ed ora, Israele, che chiede da te l’Eterno, il tuo Dio, se non che tu tema l’Eterno, il tuo Dio, che tu cammini in tutte le sue vie, che tu l’ami e serva all’Eterno, ch’è il tuo Dio, con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua,
Deuteronomy 10:12 ^
And now, Israel, what would the Lord your God have you do, but to go in the fear of the Lord your God, walking in all his ways and loving him and doing his pleasure with all your heart and all your soul,
Deuteronomio 10:13 ^
che tu osservi per il tuo bene i comandamenti dell’Eterno e le sue leggi che oggi ti do?
Deuteronomy 10:13 ^
Doing the orders of the Lord and keeping his laws which I give you this day for your good?
Deuteronomio 10:14 ^
Ecco, all’Eterno, al tuo Dio, appartengono i cieli, i cieli dei cieli, la terra e tutto quanto essa contiene;
Deuteronomy 10:14 ^
The Lord your God is ruler of heaven, of the heaven of heavens, and of the earth with everything in it.
Deuteronomio 10:15 ^
ma soltanto ne’ tuoi padri l’Eterno pose affezione, e li amò; e, dopo loro, fra tutti i popoli, scelse la loro progenie, cioè voi, come oggi si vede.
Deuteronomy 10:15 ^
But the Lord had delight in your fathers and love for them, marking out for himself their seed after them, even you, from all peoples, as at this day.
Deuteronomio 10:16 ^
Circoncidete dunque il vostro cuore e non indurate più il vostro collo;
Deuteronomy 10:16 ^
Let your circumcision be of the heart, and put away your pride.
Deuteronomio 10:17 ^
poiché l’Eterno, il vostro Dio, è l’Iddio degli dèi, il Signor dei signori, l’Iddio grande, forte e tremendo, che non ha riguardi personali e non accetta presenti,
Deuteronomy 10:17 ^
For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, strong in power and greatly to be feared, who has no respect for any man's position and takes no rewards:
Deuteronomio 10:18 ^
che fa giustizia all’orfano e alla vedova, che ama lo straniero e gli dà pane e vestito.
Deuteronomy 10:18 ^
Judging uprightly in the cause of the widow and of the child who has no father, and giving food and clothing in his mercy to the man from a strange country.
Deuteronomio 10:19 ^
Amate dunque lo straniero, poiché anche voi foste stranieri nel paese d’Egitto.
Deuteronomy 10:19 ^
So be kind to the man from a strange country who is living among you, for you yourselves were living in a strange country in the land of Egypt.
Deuteronomio 10:20 ^
Temi l’Eterno, il tuo Dio, a lui servi, tienti stretto a lui, e giura nel suo nome.
Deuteronomy 10:20 ^
Let the fear of the Lord your God be before you, give him worship and be true to him at all times, taking your oaths in his name.
Deuteronomio 10:21 ^
Egli è l’oggetto delle tue lodi, egli è il tuo Dio, che ha fatto per te queste cose grandi e tremende che gli occhi tuoi hanno vedute.
Deuteronomy 10:21 ^
He is your God, the God of your praise, your God who has done for you all these works of power which your eyes have seen.
Deuteronomio 10:22 ^
I tuoi padri scesero in Egitto in numero di settanta persone; e ora l’Eterno, il tuo Dio, ha fatto di te una moltitudine pari alle stelle de’ cieli.
Deuteronomy 10:22 ^
Your fathers went down into Egypt with seventy persons; and now the Lord your God has made you like the stars of heaven in number.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Deuteronomio 10 - Deuteronomy 10