La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Deuteronomio 23

Deuteronomy 23

Deuteronomio 23:1 ^
L’eunuco a cui sono state infrante o mutilate le parti, non entrerà nella raunanza dell’Eterno.
Deuteronomy 23:1 ^
No man whose private parts have been wounded or cut off may come into the meeting of the Lord's people.
Deuteronomio 23:2 ^
Il bastardo non entrerà nella raunanza dell’Eterno; nessuno de’ suoi, neppure alla decima generazione, entrerà nella raunanza dell’Eterno.
Deuteronomy 23:2 ^
One whose father and mother are not married may not come into the meeting of the Lord's people, or any of his family to the tenth generation.
Deuteronomio 23:3 ^
L’Ammonita e il Moabita non entreranno nella raunanza dell’Eterno; nessuno dei loro discendenti, neppure alla decima generazione, entrerà nella raunanza dell’Eterno;
Deuteronomy 23:3 ^
No Ammonite or Moabite or any of their people to the tenth generation may come into the meeting of the Lord's people:
Deuteronomio 23:4 ^
non v’entreranno mai, perché non vi vennero incontro col pane e con l’acqua nel vostro viaggio, quand’usciste dall’Egitto, e perché salariarono a tuo danno, Balaam figliuolo di Beor, da Pethor in Mesopotamia, per maledirti.
Deuteronomy 23:4 ^
Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you.
Deuteronomio 23:5 ^
Ma l’Eterno, il tuo Dio, non volle ascoltar Balaam; ma l’Eterno, il tuo Dio, mutò per te la maledizione in benedizione, perché l’Eterno, il tuo Dio, ti ama.
Deuteronomy 23:5 ^
But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.
Deuteronomio 23:6 ^
Non cercherai né la loro pace né la loro prosperità, finché tu viva, in perpetuo.
Deuteronomy 23:6 ^
Do nothing for their peace or well-being for ever.
Deuteronomio 23:7 ^
Non aborrirai l’Idumeo, poich’egli è tuo fratello; non aborrirai l’Egiziano, perché fosti straniero nel suo paese;
Deuteronomy 23:7 ^
But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
Deuteronomio 23:8 ^
i figliuoli che nasceranno loro potranno, alla terza generazione, entrare nella raunanza dell’Eterno.
Deuteronomy 23:8 ^
Their children in the third generation may come into the meeting of the Lord's people.
Deuteronomio 23:9 ^
Quando uscirai e ti accamperai contro i tuoi nemici, guardati da ogni cosa malvagia.
Deuteronomy 23:9 ^
When you go out to war and put your tents in position, keep from every evil thing.
Deuteronomio 23:10 ^
Se v’è qualcuno in mezzo a te che sia impuro a motivo d’un accidente notturno, uscirà dal campo, e non vi rientrerà;
Deuteronomy 23:10 ^
If any man among you becomes unclean through anything which has taken place in the night, he is to go out from the tent-circle and keep outside it:
Deuteronomio 23:11 ^
sulla sera si laverà con acqua, e dopo il tramonto del sole potrà rientrare nel campo.
Deuteronomy 23:11 ^
But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents.
Deuteronomio 23:12 ^
Avrai pure un luogo fuori del campo; e là fuori andrai per i tuoi bisogni;
Deuteronomy 23:12 ^
Let there be a place outside the tent-circle to which you may go;
Deuteronomio 23:13 ^
e fra i tuoi utensili avrai una pala, con la quale, quando vorrai andar fuori per i tuoi bisogni, scaverai la terra, e coprirai i tuoi escrementi.
Deuteronomy 23:13 ^
And have among your arms a spade; and when you have been to that place, let that which comes from you be covered up with earth:
Deuteronomio 23:14 ^
Poiché l’Eterno, il tuo Dio, cammina in mezzo al tuo campo per liberarti e per darti nelle mani i tuoi nemici; perciò il tuo campo dovrà esser santo; affinché l’Eterno non abbia a vedere in mezzo a te alcuna bruttura e a ritrarsi da te.
Deuteronomy 23:14 ^
For the Lord your God is walking among your tents, to keep you safe and to give up into your hands those who are fighting against you; then let your tents be holy, so that he may see no unclean thing among you, and be turned away from you.
Deuteronomio 23:15 ^
Non consegnerai al suo padrone lo schiavo che, dopo averlo lasciato, si sarà rifugiato presso di te.
Deuteronomy 23:15 ^
Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:
Deuteronomio 23:16 ^
Rimarrà da te, nel tuo paese, nel luogo che avrà scelto, in quella delle tue città che gli parrà meglio; e non lo molesterai.
Deuteronomy 23:16 ^
Let him go on living among you in whatever place is most pleasing to him: do not be hard on him.
Deuteronomio 23:17 ^
Non vi sarà alcuna meretrice tra le figliuole d’Israele, né vi sarà alcun uomo che si prostituisca tra i figliuoli d’Israele.
Deuteronomy 23:17 ^
No daughter of Israel is to let herself be used as a loose woman for a strange god, and no son of Israel is to give himself to a man.
Deuteronomio 23:18 ^
Non porterai nella casa dell’Eterno, del tuo Dio, la mercede d’una meretrice né il prezzo della vendita d’un cane, per sciogliere qualsivoglia voto; poiché ambedue son cose abominevoli per l’Eterno, ch’è il tuo Dio.
Deuteronomy 23:18 ^
Do not take into the house of the Lord your God, as an offering for an oath, the price of a loose woman or the money given to one used for sex purposes in the worship of the gods: for these two things are disgusting to the Lord your God.
Deuteronomio 23:19 ^
Non farai al tuo fratello prestiti a interesse, né di danaro, né di viveri, né di qualsivoglia cosa che si presta a interesse.
Deuteronomy 23:19 ^
Do not take interest from an Israelite on anything, money or food or any other goods, which you let him have:
Deuteronomio 23:20 ^
Allo straniero potrai prestare a interesse, ma non al tuo fratello; affinché l’Eterno, il tuo Dio, ti benedica in tutto ciò a cui porrai mano, nel paese dove stai per entrare per prenderne possesso.
Deuteronomy 23:20 ^
From men of other nations you may take interest, but not from an Israelite: so that the blessing of the Lord your God may be on everything to which you put your hand, in the land which you are about to take as your heritage.
Deuteronomio 23:21 ^
Quando avrai fatto un voto all’Eterno, al tuo Dio, non tarderai ad adempirlo; poiché l’Eterno, il tuo Dio, te ne domanderebbe certamente conto, e tu saresti colpevole;
Deuteronomy 23:21 ^
When you take an oath to the Lord, do not be slow to give effect to it: for without doubt the Lord your God will make you responsible, and will put it to your account as sin.
Deuteronomio 23:22 ^
ma se ti astieni dal far voti, non commetti peccato.
Deuteronomy 23:22 ^
But if you take no oath, there will be no sin.
Deuteronomio 23:23 ^
Mantieni e compi la parola uscita dalle tue labbra; fa’ secondo il voto che avrai fatto volontariamente all’Eterno, al tuo Dio, e che la tua bocca avrà pronunziato.
Deuteronomy 23:23 ^
Whatever your lips have said, see that you do it; for you gave your word freely to the Lord your God.
Deuteronomio 23:24 ^
Quando entrerai nella vigna del tuo prossimo, potrai a tuo piacere mangiar dell’uva a sazietà, ma non ne metterai nel tuo paniere.
Deuteronomy 23:24 ^
When you go into your neighbour's vine-garden, you may take of his grapes at your pleasure, but you may not take them away in your vessel.
Deuteronomio 23:25 ^
Quando entrerai nelle biade del tuo prossimo, potrai coglierne delle spighe con la mano; ma non metterai la falce nelle biade del tuo prossimo.
Deuteronomy 23:25 ^
When you go into your neighbour's field, you may take the heads of grain with your hand; but you may not put your blade to his grain.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Deuteronomio 23 - Deuteronomy 23