La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Ecclesiaste 12

Ecclesiastes 12

Ecclesiaste 12:1 ^
Ma ricordati del tuo Creatore nei giorni della tua giovinezza, prima che vengano i cattivi giorni e giungano gli anni dei quali dirai: "Io non ci ho più alcun piacere";
Ecclesiastes 12:1 ^
Let your mind be turned to your Maker in the days of your strength, while the evil days come not, and the years are far away when you will say, I have no pleasure in them;
Ecclesiaste 12:2 ^
prima che il sole, la luce, la luna e le stelle s’oscurino, e le nuvole tornino dopo la pioggia:
Ecclesiastes 12:2 ^
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, are not dark, and the clouds come not back after the rain;
Ecclesiaste 12:3 ^
prima dell’età in cui i guardiani della casa tremano, gli uomini forti si curvano, le macinatrici si fermano perché son ridotte a poche, quelli che guardan dalle finestre si oscurano,
Ecclesiastes 12:3 ^
In the day when the keepers of the house are shaking for fear, and the strong men are bent down, and the women who were crushing the grain are at rest because their number is small, and those looking out of the windows are unable to see;
Ecclesiaste 12:4 ^
e i due battenti della porta si chiudono sulla strada perché diminuisce il rumore della macina; in cui l’uomo si leva al canto dell’uccello, tutte le figlie del canto s’affievoliscono,
Ecclesiastes 12:4 ^
When the doors are shut in the street, and the sound of the crushing is low, and the voice of the bird is soft, and the daughters of music will be made low;
Ecclesiaste 12:5 ^
in cui uno ha paura delle alture, ha degli spaventi mentre cammina, in cui fiorisce il mandorlo, la locusta si fa pesante, e il cappero non fa più effetto perché l’uomo se ne va alla sua dimora eterna e i piagnoni percorrono le strade;
Ecclesiastes 12:5 ^
And he is in fear of that which is high, and danger is in the road, and the tree is white with flower, and the least thing is a weight, and desire is at an end, because man goes to his last resting-place, and those who are sorrowing are in the streets;
Ecclesiaste 12:6 ^
prima che il cordone d’argento si stacchi, il vaso d’oro si spezzi, la brocca si rompa sulla fonte, la ruota infranta cada nel pozzo;
Ecclesiastes 12:6 ^
Before ever the silver cord is cut, or the vessel of gold is broken, or the pot is broken at the fountain, or the wheel broken at the water-hole;
Ecclesiaste 12:7 ^
prima che la polvere torni alla terra com’era prima, e lo spirito torni a Dio che l’ha dato.
Ecclesiastes 12:7 ^
And the dust goes back to the earth as it was, and the spirit goes back to God who gave it.
Ecclesiaste 12:8 ^
Vanità delle vanità, dice l’Ecclesiaste, tutto è vanità.
Ecclesiastes 12:8 ^
All things are to no purpose, says the Preacher, all is to no purpose.
Ecclesiaste 12:9 ^
L’Ecclesiaste, oltre ad essere un savio, ha anche insegnato al popolo la scienza, e ha ponderato, scrutato e messo in ordine un gran numero di sentenze.
Ecclesiastes 12:9 ^
And because the Preacher was wise he still gave the people knowledge; searching out, testing, and putting in order a great number of wise sayings.
Ecclesiaste 12:10 ^
L’Ecclesiaste s’è applicato a trovare delle parole gradevoli; esse sono state scritte con dirittura, e sono parole di verità.
Ecclesiastes 12:10 ^
The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true.
Ecclesiaste 12:11 ^
Le parole dei savi son come degli stimoli, e le collezioni delle sentenze sono come de’ chiodi ben piantati; esse sono date da un solo pastore.
Ecclesiastes 12:11 ^
The words of the wise are pointed, and sayings grouped together are like nails fixed with a hammer; they are given by one guide.
Ecclesiaste 12:12 ^
Del resto, figliuol mio, sta’ in guardia: si fanno de’ libri in numero infinito; e molto studiare è una fatica per il corpo.
Ecclesiastes 12:12 ^
And further, my son, take note of this: of the making of books there is no end, and much learning is a weariness to the flesh.
Ecclesiaste 12:13 ^
Ascoltiamo dunque la conclusione di tutto il discorso: Temi Dio e osserva i suoi comandamenti, perché questo e il tutto dell’uomo.
Ecclesiastes 12:13 ^
This is the last word. All has been said. Have fear of God and keep his laws; because this is right for every man.
Ecclesiaste 12:14 ^
Poiché Dio farà venire in giudizio ogni opera, tutto ciò ch’è occulto, sia bene, sia male.
Ecclesiastes 12:14 ^
God will be judge of every work, with every secret thing, good or evil.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Ecclesiaste 12 - Ecclesiastes 12