Esodo 26
|
Exodus 26
|
Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati. | And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman. |
La lunghezza d’ogni telo sarà di ventotto cubiti, e la larghezza d’ogni telo di quattro cubiti; tutti i teli saranno d’una stessa misura. | Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Cinque teli saranno uniti assieme, e gli altri cinque teli saran pure uniti assieme. | Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together. |
Farai de’ nastri di color violaceo all’orlo del telo ch’è all’estremità della prima serie; e lo stesso farai all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie. | And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five; |
Metterai cinquanta nastri al primo telo, e metterai cinquanta nastri all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie di teli: i nastri si corrisponderanno l’uno all’altro. | Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another. |
E farai cinquanta fermagli d’oro, e unirai i teli l’uno all’altro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutto. | Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made. |
Farai pure dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici. | And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains. |
La lunghezza d’ogni telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza d’ogni telo, di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura. | Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Unirai assieme, da sé, cinque di questi teli, e unirai da sé gli altri sei, e addoppierai il sesto sulla parte anteriore della tenda. | Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent. |
E metterai cinquanta nastri all’orlo del telo ch’è all’estremità della prima serie, e cinquanta nastri all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie di teli. | And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group. |
E farai cinquanta fermagli di rame, e farai entrare i fermagli nei nastri e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto. | Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one. |
Quanto alla parte che rimane di soprappiù dei teli della tenda, la metà del telo di soprappiù ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo; | And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House. |
e il cubito da una parte e il cubito dall’altra parte che saranno di soprappiù nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due iati del tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo. | And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover. |
Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un’altra coperta di pelli di delfino. | And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that. |
Farai per il tabernacolo delle assi di legno d’acacia, messe per ritto. | And you are to make upright boards of hard wood for the House. |
La lunghezza d’un’asse sarà di dieci cubiti, e la larghezza d’un’asse, di un cubito e mezzo. | Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide. |
Ogni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo. | Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House. |
Farai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud. | These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side, |
Metterai quaranta basi d’argento sotto le venti assi: due basi sotto ciascun’asse per i suoi due incastri. | With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues. |
E farai venti assi per il secondo lato dei tabernacolo, il lato di nord, | And twenty boards for the second side of the house on the north, |
e le oro quaranta basi d’argento: due basi sotto ciascun’asse. | With their forty silver bases, two under every board. |
E per la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi. | And six boards for the back of the House on the west, |
Farai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore. | With two boards for the angles of the House at the back. |
Queste saranno doppie dal basso in su, e al tempo stesso formeranno un tutto fino in cima, fino al primo anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli. | The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles. |
Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi d’argento: sedici basi: due basi sotto ciascun’asse. | So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board. |
Farai anche delle traverse di legno d’acacia: cinque, per le assi di un lato del tabernacolo; | And make rods of the same wood, five for the boards on the one side, |
cinque traverse per le assi dell’altro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente. | And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back. |
La traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passera da una parte all’altra. | And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end. |
E rivestirai d’oro le assi, e farai d’oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai d’oro le traverse. | And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold. |
Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te n’è stata mostrata sul monte. | And you are to make the House from the design which you saw on the mountain. |
Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con de’ cherubini artisticamente lavorati, | And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman: |
e lo sospenderai a quattro colonne di acacia, rivestite d’oro, che avranno i chiodi d’oro e poseranno su basi d’argento. | Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases. |
Metterai il velo sotto i fermagli; e quivi, al di là del velo, introdurrai l’arca della testimonianza; quel velo sarà per voi la separazione del luogo santo dal santissimo. | And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy. |
E metterai il propiziatorio sull’arca della testimonianza nel luogo santissimo. | You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place. |
E metterai la tavola fuori del velo, e il candelabro dirimpetto alla tavola dal lato meridionale del tabernacolo; e metterai la tavola dal lato di settentrione. | And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side. |
Farai pure per l’ingresso della tenda una portiera di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo. | And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red. |
E farai cinque colonne di acacia per sospendervi la portiera; le rivestirai d’oro, e avranno i chiodi d’oro e tu fonderai per esse cinque basi di rame. | And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass |