La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Numeri 12

Numbers 12

Numeri 12:1 ^
Maria ed Aaronne parlarono contro Mosè a cagione della moglie Cuscita che avea preso; poiché avea preso una moglie Cuscita.
Numbers 12:1 ^
Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.
Numeri 12:2 ^
E dissero: "L’Eterno ha egli parlato soltanto per mezzo di Mosè? non ha egli parlato anche per mezzo nostro?" E l’Eterno l’udì.
Numbers 12:2 ^
And they said, Have the words of the Lord been given to Moses only? have they not come to us? And the Lord took note of it.
Numeri 12:3 ^
Or Mosè era un uomo molto mansueto, più d’ogni altro uomo sulla faccia della terra.
Numbers 12:3 ^
Now the man Moses was more gentle than any other man on earth.
Numeri 12:4 ^
E l’Eterno disse a un tratto a Mosè, ad Aaronne e a Maria: "Uscite voi tre, e andate alla tenda di convegno". E uscirono tutti e tre.
Numbers 12:4 ^
And suddenly the Lord said to Moses and Aaron and Miriam, Come out, you three, to the Tent of meeting. And the three of them went out.
Numeri 12:5 ^
E l’Eterno scese in una colonna di nuvola, si fermò all’ingresso della tenda, e chiamò Aaronne e Maria; ambedue si fecero avanti.
Numbers 12:5 ^
And the Lord came down in a pillar of cloud, taking his place at the door of the Tent, and made Aaron and Miriam come before him.
Numeri 12:6 ^
E l’Eterno disse: "Ascoltate ora le mie parole; se v’è tra voi alcun profeta, io, l’Eterno, mi faccio conoscere a lui in visione, parlo con lui in sogno.
Numbers 12:6 ^
And he said, Now give ear to my words: if there is a prophet among you I will give him knowledge of myself in a vision and will let my words come to him in a dream.
Numeri 12:7 ^
Non così coi mio servitore Mosè, che è fedele in tutta la mia casa.
Numbers 12:7 ^
My servant Moses is not so; he is true to me in all my house:
Numeri 12:8 ^
Con lui io parlo a tu per tu, facendomi vedere, e non per via d’enimmi; ed egli contempla la sembianza dell’Eterno. Perché dunque non avete temuto di parlar contro il mio servo, contro Mosè?"
Numbers 12:8 ^
With him I will have talk mouth to mouth, openly and not in dark sayings; and with his eyes he will see the form of the Lord: why then had you no fear of saying evil against my servant Moses?
Numeri 12:9 ^
E l’ira dell’Eterno s’accese contro loro, ed egli se ne andò,
Numbers 12:9 ^
And burning with wrath against them, the Lord went away.
Numeri 12:10 ^
e la nuvola si ritirò di sopra alla tenda; ed ecco che Maria era lebbrosa, bianca come neve; Aaronne guardò Maria, ed ecco era lebbrosa.
Numbers 12:10 ^
And the cloud was moved from over the Tent; and straight away Miriam became a leper, as white as snow: and Aaron, looking at Miriam, saw that she was a leper.
Numeri 12:11 ^
E Aaronne disse a Mosè: "Deh, signor mio, non ci far portare la pena di un peccato che abbiamo stoltamente commesso, e di cui siamo colpevoli.
Numbers 12:11 ^
Then Aaron said to Moses, O my lord, let not our sin be on our heads, for we have done foolishly and are sinners.
Numeri 12:12 ^
Deh, ch’ella non sia come il bimbo nato morto, la cui carne è già mezzo consumata quand’esce dal seno materno!"
Numbers 12:12 ^
Let her not be as one dead, whose flesh is half wasted when he comes out from the body of his mother.
Numeri 12:13 ^
E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"
Numbers 12:13 ^
And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
Numeri 12:14 ^
E l’Eterno rispose a Mosè: "Se suo padre le avesse sputato in viso, non ne porterebbe ella la vergogna per sette giorni? Stia dunque rinchiusa fuori del campo sette giorni; poi, vi sarà di nuovo ammessa".
Numbers 12:14 ^
And the Lord said to Moses, If her father had put a mark of shame on her, would she not be shamed for seven days? Let her be shut up outside the tent-circle for seven days, and after that she may come in again.
Numeri 12:15 ^
Maria dunque fu rinchiusa fuori del campo sette giorni; e il popolo non si mise in cammino finché Maria non fu riammessa al campo.
Numbers 12:15 ^
So Miriam was shut up outside the tent-circle for seven days: and the people did not go forward on their journey till Miriam had come in again.
Numeri 12:16 ^
Poi il popolo partì da Hatseroth, e si accampò nel deserto di Paran.
Numbers 12:16 ^
After that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Numeri 12 - Numbers 12