Proverbi 13
|
Proverbs 13
|
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri. | A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words. |
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza. | A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts. |
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina. | He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction. |
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno. | The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat. |
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta. | The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame. |
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore. | Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin. |
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni. | A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth. |
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce. | A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words. |
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne. | There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out. |
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli. | The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit. |
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta. | Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased. |
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita. | Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life. |
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato. | He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded. |
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte. | The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death. |
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro. | Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction. |
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia. | A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts. |
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione. | A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well. |
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato. | Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured. |
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male. | To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish. |
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo. | Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken. |
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene. | Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good. |
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto. | The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man. |
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità. | There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing. |
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo. | He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care. |
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo. | The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers. |