Proverbi 2
|
Proverbs 2
|
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, | My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind; |
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; | So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge; |
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, | Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge; |
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, | If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth; |
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. | Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours. |
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. | For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason: |
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, | He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil; |
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. | He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him. |
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. | Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way. |
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; | For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul; |
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; | Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you; |
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, | Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false; |
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, | Who give up the way of righteousness, to go by dark roads; |
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, | Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner; |
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. | Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil: |
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, | To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue; |
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. | Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind: |
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. | For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades: |
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. | Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life: |
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. | So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright. |
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; | For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage. |
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. | But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted. |