Proverbi 4
|
Proverbs 4
|
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento; | Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge: |
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento. | For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me. |
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre, | For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother. |
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai. | And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life: |
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare; | Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth. |
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà. | Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe. |
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza. | The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge. |
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata. | Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love. |
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema". | She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory. |
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati. | Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours. |
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine. | I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way. |
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai. | When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall. |
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita. | Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life. |
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi; | Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men. |
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre. | Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way. |
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno. | For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall. |
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza; | The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink. |
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto. | But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day. |
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere. | The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall. |
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti; | My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings. |
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore; | Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart. |
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo. | For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh. |
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita. | And keep watch over your heart with all care; so you will have life. |
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra. | Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you. |
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te. | Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you. |
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate. | Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered. |
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male. | Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil. |