La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Proverbi 8

Proverbs 8

Proverbi 8:1 ^
La sapienza non grida ella? e l’intelligenza non fa ella udire la sua voce?
Proverbs 8:1 ^
Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
Proverbi 8:2 ^
Ella sta in piè al sommo dei luoghi elevati, sulla strada, ai crocicchi;
Proverbs 8:2 ^
At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
Proverbi 8:3 ^
grida presso le porte, all’ingresso della città, nei viali che menano alle porte:
Proverbs 8:3 ^
Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
Proverbi 8:4 ^
"Chiamo voi, o uomini principali, e la mia voce si rivolge ai figli del popolo.
Proverbs 8:4 ^
I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
Proverbi 8:5 ^
Imparate, o semplici, l’accorgimento, e voi, stolti, diventate intelligenti di cuore!
Proverbs 8:5 ^
Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
Proverbi 8:6 ^
Ascoltate, perché dirò cose eccellenti, e le mie labbra s’apriranno a insegnar cose rette.
Proverbs 8:6 ^
Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
Proverbi 8:7 ^
Poiché la mia bocca esprime il vero, e le mie labbra abominano l’empietà.
Proverbs 8:7 ^
For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
Proverbi 8:8 ^
Tutte le parole della mia bocca son conformi a giustizia, non v’è nulla di torto o di perverso in esse.
Proverbs 8:8 ^
All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
Proverbi 8:9 ^
Son tutte piane per l’uomo intelligente, e rette per quelli che han trovato la scienza.
Proverbs 8:9 ^
They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
Proverbi 8:10 ^
Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;
Proverbs 8:10 ^
Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
Proverbi 8:11 ^
poiché la sapienza val più delle perle, e tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.
Proverbs 8:11 ^
For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
Proverbi 8:12 ^
Io, la sapienza, sto con l’accorgimento, e trovo la scienza della riflessione.
Proverbs 8:12 ^
I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
Proverbi 8:13 ^
Il timore dell’Eterno è odiare il male; io odio la superbia, l’arroganza, la via del male e la bocca perversa.
Proverbs 8:13 ^
The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
Proverbi 8:14 ^
A me appartiene il consiglio e il buon successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.
Proverbs 8:14 ^
Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
Proverbi 8:15 ^
Per mio mezzo regnano i re, e i principi decretano ciò ch’è giusto.
Proverbs 8:15 ^
Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
Proverbi 8:16 ^
Per mio mezzo governano i capi, i nobili, tutti i giudici della terra.
Proverbs 8:16 ^
Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
Proverbi 8:17 ^
Io amo quelli che m’amano, e quelli che mi cercano mi trovano.
Proverbs 8:17 ^
Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
Proverbi 8:18 ^
Con me sono ricchezze e gloria, i beni permanenti e la giustizia.
Proverbs 8:18 ^
Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
Proverbi 8:19 ^
Il mio frutto e migliore dell’oro fino, e il mio prodotto val più che argento eletto.
Proverbs 8:19 ^
My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
Proverbi 8:20 ^
Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,
Proverbs 8:20 ^
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Proverbi 8:21 ^
per far eredi di beni reali quelli che m’amano, e per riempire i loro tesori.
Proverbs 8:21 ^
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
Proverbi 8:22 ^
L’Eterno mi formò al principio de’ suoi atti, prima di fare alcuna delle opere sue, ab antico.
Proverbs 8:22 ^
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
Proverbi 8:23 ^
Fui stabilita ab eterno, dal principio, prima che la terra fosse.
Proverbs 8:23 ^
From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
Proverbi 8:24 ^
Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
Proverbs 8:24 ^
When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
Proverbi 8:25 ^
Fui generata prima che i monti fossero fondati, prima ch’esistessero le colline,
Proverbs 8:25 ^
Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
Proverbi 8:26 ^
quand’egli ancora non avea fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra coltivabile.
Proverbs 8:26 ^
When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
Proverbi 8:27 ^
Quand’egli disponeva i cieli io ero là; quando tracciava un circolo sulla superficie dell’abisso,
Proverbs 8:27 ^
When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
Proverbi 8:28 ^
quando condensava le nuvole in alto, quando rafforzava le fonti dell’abisso,
Proverbs 8:28 ^
When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
Proverbi 8:29 ^
quando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il suo cenno, quando poneva i fondamenti della terra,
Proverbs 8:29 ^
When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
Proverbi 8:30 ^
io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto;
Proverbs 8:30 ^
Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
Proverbi 8:31 ^
mi rallegravo nella parte abitabile della sua terra, e trovavo la mia gioia tra i figliuoli degli uomini.
Proverbs 8:31 ^
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
Proverbi 8:32 ^
Ed ora, figliuoli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!
Proverbs 8:32 ^
Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
Proverbi 8:33 ^
Ascoltate l’istruzione, siate savi, e non la rigettate!
Proverbs 8:33 ^
Take my teaching and be wise; do not let it go.
Proverbi 8:34 ^
Beato l’uomo che m’ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa!
Proverbs 8:34 ^
Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
Proverbi 8:35 ^
Poiché chi mi trova trova la vita, e ottiene favore dall’Eterno.
Proverbs 8:35 ^
For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
Proverbi 8:36 ^
Ma chi pecca contro di me, fa torto all’anima sua; tutti quelli che m’odiano, amano la morte".
Proverbs 8:36 ^
But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Proverbi 8 - Proverbs 8