Proverbi 9
|
Proverbs 9
|
La sapienza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne, in numero di sette; | Wisdom has made her house, putting up her seven pillars. |
ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa. | She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready. |
Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida: | She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying, |
"Chi è sciocco venga qua!" A quelli che son privi di senno dice: | Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says: |
"Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho drogato! | Come, take of my bread, and of my wine which is mixed. |
Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intelligenza!" | Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge. |
Chi corregge il beffardo s’attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve affronto. | He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name. |
Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà. | Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him. |
Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere. | Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased. |
Il principio della sapienza è il timor dell’Eterno, e conoscere il Santo è l’intelligenza. | The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind |
Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita. | For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. |
Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena. | If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it. |
La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla. | The foolish woman is full of noise; she has no sense at all. |
Siede alla porta di casa, sopra una sedia, ne’ luoghi elevati della città, | Seated at the door of her house, in the high places of the town, |
per gridare a quelli che passan per la via, che van diritti per la loro strada: | Crying out to those who go by, going straight on their way, she says: |
"Chi è sciocco venga qua!" E a chi è privo di senno dice: | Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says: |
"Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave". | Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing. |
Ma egli non sa che quivi sono i defunti, che i suoi convitati son nel fondo del soggiorno de’ morti. | But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. |