Salmi 115
|
Psalms 115
|
Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà! | Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith. |
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio? | Why may the nations say, Where is now their God? |
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace. | But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him. |
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo. | Their images are silver and gold, the work of men's hands. |
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, | They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not; |
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano, | They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell; |
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono. | They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat. |
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. | Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them. |
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. | O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. | O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. | You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne, | The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron. |
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi. | He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great. |
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli. | May the Lord give you and your children still greater increase. |
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra. | May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth. |
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini. | The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men. |
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio; | The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld. |
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia. | But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord. |