Salmi 118
|
Psalms 118
|
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno. | Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno. | Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno. | Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo. | I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place. |
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo? | The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me? |
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano. | The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters. |
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo; | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man. |
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi. | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers. |
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte. | All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte. | They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte. | They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down. |
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso. | I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper. |
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza. | The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. |
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze. | The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power. |
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze. | The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power. |
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno. | Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord. |
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte. | The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death. |
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno. | Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord. |
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa. | This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it. |
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza. | I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation. |
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare. | The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building. |
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri. | This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes. |
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso. | This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it. |
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare! | Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing. |
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno. | A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord. |
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare. | The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar. |
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò. | You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name. |
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |