Salmi 127
|
Psalms 127
|
Canto dei pellegrinaggi. Di Salomone. Se l’Eterno non edifica la casa, invano vi si affaticano gli edificatori; se l’Eterno non guarda la città, invano vegliano le guardie. | A Song of the going up. Of Solomon. If the Lord is not helping the builders, then the building of a house is to no purpose: if the Lord does not keep the town, the watchman keeps his watch for nothing. |
Invano vi levate di buon’ora e tardi andate a riposare e mangiate il pan di doglie; egli dà altrettanto ai suoi diletti, mentr’essi dormono. | It is of no use for you to get up early, and to go late to your rest, with the bread of sorrow for your food; for the Lord gives to his loved ones in sleep. |
Ecco, i figliuoli sono un’eredità che viene dall’Eterno; il frutto del seno materno è un premio. | See, sons are a heritage from the Lord; the fruit of the body is his reward. |
Quali le frecce in man d’un prode, tali sono i figliuoli della giovinezza. | Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young. |
Beati coloro che ne hanno il turcasso pieno! Non saranno confusi quando parleranno coi loro nemici alla porta. | Happy is the man who has a good store of them; he will not be put to shame, but his cause will be supported by them against his haters. |