Salmi 132
|
Psalms 132
|
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche: | A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles; |
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo: | How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying, |
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico, | Truly, I will not come into my house, or go to my bed, |
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre, | I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs, |
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe. | Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob. |
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar. | We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood. |
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi! | Let us go into his tent; let us give worship at his feet. |
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza. | Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength. |
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli. | Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy. |
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto. | Because of your servant David, do not give up your king. |
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere. | The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body. |
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo. | If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever. |
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora. | For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place. |
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata. | This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire. |
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri. | My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread. |
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia. | Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy. |
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto. | There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king. |
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona. | His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining. |