Salmi 135
|
Psalms 135
|
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno, | Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord. |
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio. | You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God, |
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile. | Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing. |
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso. | For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property. |
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi. | I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods. |
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi. | The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters. |
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori. | He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses. |
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali. | He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast. |
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori. | He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants. |
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: | He overcame great nations, and put strong kings to death; |
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan. | Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan; |
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. | And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people. |
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età. | O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end. |
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. | For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants. |
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo. | The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands. |
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; | They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see; |
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca. | They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths. |
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. | Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them. |
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno! | Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron: |
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno! | Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise. |
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia. | Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised. |