Salmi 141
|
Psalms 141
|
Salmo di Davide. O Eterno io t’invoco; affrettati a rispondermi. Porgi l’orecchio alla mia voce quand’io grido a te. | A Psalm. Of David. Lord, I have made my cry to you; come to me quickly; give ear to my voice, when it goes up to you. |
La mia preghiera stia nel tuo cospetto come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrifizio della sera. | Let my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering. |
O Eterno, poni una guardia dinanzi alla mia bocca, guarda l’uscio delle mie labbra. | O Lord, keep a watch over my mouth; keep the door of my lips. |
Non inclinare il mio cuore ad alcuna cosa malvagia, per commettere azioni empie con gli operatori d’iniquità; e fa’ ch’io non mangi delle loro delizie. | Keep my heart from desiring any evil thing, or from taking part in the sins of the evil-doers with men who do wrong: and let me have no part in their good things. |
Mi percuota pure il giusto; sarà un favore; mi riprenda pure; sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà; anzi malgrado la loro malvagità, continuerò a pregare. | Let the upright give me punishment; and let the god-fearing man put me in the right way; but I will not let the oil of sinners come on my head: when they do evil I will give myself to prayer. |
I loro giudici saran precipitati per il fianco delle rocce, e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli. | When destruction comes to their judges by the side of the rock, they will give ear to my words, for they are sweet. |
Come quando si ara e si rompe la terra, le nostre ossa sono sparse all’ingresso del soggiorno dei morti. | Our bones are broken up at the mouth of the underworld, as the earth is broken by the plough. |
Poiché a te son vòlti gli occhi miei, o Eterno, o Signore; in te mi rifugio, non abbandonare l’anima mia. | But my eyes are turned to you, O Lord God: my hope is in you; let not my soul be given up to death. |
Guardami dal laccio che m’hanno teso, e dagli agguati degli operatori d’iniquità. | Keep me from the net which they have put down for me, and from the designs of the workers of evil. |
Cadano gli empi nelle loro proprie reti, mentre io passerò oltre. | Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free. |