Salmi 57
|
Psalms 57
|
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate. | To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past. |
Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me. | I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me. |
Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà. | He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith. |
L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta. | My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword. |
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! | O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth. |
Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. Sela. | They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.) |
Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò. | My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise. |
Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba. | You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn. |
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni, | I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations. |
perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole. | For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds. |
Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! | Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth. |