La Bibbia - Bilingue

Italiano - Portoghese

<<
>>

Matteo 20

Mateus 20

Matteo 20:1 ^
Poiché il regno de’ cieli è simile a un padron di casa, il quale, in sul far del giorno, uscì a prender ad opra de’ lavoratori per la sua vigna.
Mateus 20:1 ^
Porque o reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que saiu de madrugada a contratar trabalhadores para a sua vinha.
Matteo 20:2 ^
E avendo convenuto coi lavoratori per un denaro al giorno, li mandò nella sua vigna.
Mateus 20:2 ^
Ajustou com os trabalhadores o salário de um denário por dia, e mandou-os para a sua vinha.
Matteo 20:3 ^
Ed uscito verso l’ora terza, ne vide degli altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati,
Mateus 20:3 ^
Cerca da hora terceira saiu, e viu que estavam outros, ociosos, na praça,
Matteo 20:4 ^
e disse loro: Andate anche voi nella vigna, e vi darò quel che sarà giusto. Ed essi andarono.
Mateus 20:4 ^
e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.
Matteo 20:5 ^
Poi, uscito ancora verso la sesta e la nona ora, fece lo stesso.
Mateus 20:5 ^
Outra vez saiu, cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo.
Matteo 20:6 ^
Ed uscito verso l’undicesima, ne trovò degli altri in piazza e disse loro: Perché ve ne state qui tutto il giorno inoperosi?
Mateus 20:6 ^
Igualmente, cerca da hora undécima, saiu e achou outros que lá estavam, e perguntou-lhes: Por que estais aqui ociosos o dia todo?
Matteo 20:7 ^
Essi gli dissero: Perché nessuno ci ha presi a giornata. Egli disse loro: Andate anche voi nella vigna.
Mateus 20:7 ^
Responderam-lhe eles: Porque ninguém nos contratou. Disse- lhes ele: Ide também vós para a vinha.
Matteo 20:8 ^
Poi, fattosi sera, il padron della vigna disse al suo fattore: Chiama i lavoratori e paga loro la mercede, cominciando dagli ultimi fino ai primi.
Mateus 20:8 ^
Ao anoitecer, disse o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o salário, começando pelos últimos até os primeiros.
Matteo 20:9 ^
Allora, venuti quei dell’undicesima ora, ricevettero un denaro per uno.
Mateus 20:9 ^
Chegando, pois, os que tinham ido cerca da hora undécima, receberam um denário cada um.
Matteo 20:10 ^
E venuti i primi, pensavano di ricever di più; ma ricevettero anch’essi un denaro per uno.
Mateus 20:10 ^
Vindo, então, os primeiros, pensaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um denário cada um.
Matteo 20:11 ^
E ricevutolo, mormoravano contro al padron di casa, dicendo:
Mateus 20:11 ^
E ao recebê-lo, murmuravam contra o proprietário, dizendo:
Matteo 20:12 ^
Questi ultimi non han fatto che un’ora e tu li hai fatti pari a noi che abbiamo portato il peso della giornata e il caldo.
Mateus 20:12 ^
Estes últimos trabalharam somente uma hora, e os igualastes a nós, que suportamos a fadiga do dia inteiro e o forte calor.
Matteo 20:13 ^
Ma egli, rispondendo a un di loro, disse: Amico, io non ti fo alcun torto; non convenisti meco per un denaro?
Mateus 20:13 ^
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo um denário?
Matteo 20:14 ^
Prendi il tuo, e vattene; ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te.
Mateus 20:14 ^
Toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.
Matteo 20:15 ^
Non m’è lecito far del mio ciò che voglio? o vedi tu di mal occhio ch’io sia buono?
Mateus 20:15 ^
Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?
Matteo 20:16 ^
Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi.
Mateus 20:16 ^
Assim os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos.
Matteo 20:17 ^
Poi Gesù, stando per salire a Gerusalemme, trasse da parte i suoi dodici discepoli; e, cammin facendo, disse loro:
Mateus 20:17 ^
Estando Jesus para subir a Jerusalém, chamou à parte os doze e no caminho lhes disse:
Matteo 20:18 ^
Ecco, noi saliamo a Gerusalemme, e il Figliuol dell’uomo sarà dato nelle mani de’ capi sacerdoti e degli scribi;
Mateus 20:18 ^
Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e eles o condenarão à morte,
Matteo 20:19 ^
ed essi lo condanneranno a morte, e lo metteranno nelle mani dei Gentili per essere schernito e flagellato e crocifisso; ma il terzo giorno risusciterà.
Mateus 20:19 ^
e o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem e crucifiquem; e ao terceiro dia ressuscitará.
Matteo 20:20 ^
Allora la madre de’ figliuoli di Zebedeo s’accostò a lui co’ suoi figliuoli, prostrandosi e chiedendogli qualche cosa.
Mateus 20:20 ^
Aproximou-se dele, então, a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, ajoelhando-se e fazendo-lhe um pedido.
Matteo 20:21 ^
Ed egli le domandò: Che vuoi? Ella gli disse: Ordina che questi miei due figliuoli seggano l’uno alla tua destra e l’altro alla tua sinistra, nel tuo regno.
Mateus 20:21 ^
Perguntou-lhe Jesus: Que queres? Ela lhe respondeu: Concede que estes meus dois filhos se sentem, um à tua direita e outro à tua esquerda, no teu reino.
Matteo 20:22 ^
E Gesù, rispondendo, disse: Voi non sapete quel che chiedete. Potete voi bere il calice che io sto per bere? Essi gli dissero: Sì, lo possiamo.
Mateus 20:22 ^
Jesus, porém, replicou: Não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu estou para beber? Responderam-lhe: Podemos.
Matteo 20:23 ^
Egli disse loro: Voi certo berrete il mio calice; ma quant’è al sedermi a destra o a sinistra non sta a me il darlo, ma è per quelli a cui è stato preparato dal Padre mio.
Mateus 20:23 ^
Então lhes disse: O meu cálice certamente haveis de beber; mas o sentar-se à minha direita e à minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles para quem está preparado por meu Pai.
Matteo 20:24 ^
E i dieci, udito ciò, furono indignati contro i due fratelli.
Mateus 20:24 ^
E ouvindo isso os dez, indignaram-se contra os dois irmãos.
Matteo 20:25 ^
Ma Gesù, chiamatili a sé, disse: Voi sapete che i principi delle nazioni le signoreggiano, e che i grandi usano potestà sopra di esse.
Mateus 20:25 ^
Jesus, pois, chamou-os para junto de si e lhes disse: Sabeis que os governadores dos gentios os dominam, e os seus grandes exercem autoridades sobre eles.
Matteo 20:26 ^
Ma non è così tra voi; anzi, chiunque vorrà esser grande fra voi, sarà vostro servitore;
Mateus 20:26 ^
Não será assim entre vós; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será esse o que vos sirva;
Matteo 20:27 ^
e chiunque fra voi vorrà esser primo, sarà vostro servitore;
Mateus 20:27 ^
e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será vosso servo;
Matteo 20:28 ^
appunto come il Figliuol dell’uomo non è venuto per esser servito ma per servire, e per dar la vita sua come prezzo di riscatto per molti.
Mateus 20:28 ^
assim como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
Matteo 20:29 ^
E come uscivano da Gerico, una gran moltitudine lo seguì.
Mateus 20:29 ^
Saindo eles de Jericó, seguiu-o uma grande multidão;
Matteo 20:30 ^
Ed ecco che due ciechi, seduti presso la strada, avendo udito che Gesù passava, si misero a gridare: Abbi pietà di noi, Signore, figliuol di Davide!
Mateus 20:30 ^
e eis que dois cegos, sentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós.
Matteo 20:31 ^
Ma la moltitudine li sgridava, perché tacessero; essi però gridavan più forte: Abbi pietà di noi, Signore, figliuol di Davide!
Mateus 20:31 ^
E a multidão os repreendeu, para que se calassem; eles, porém, clamaram ainda mais alto, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós.
Matteo 20:32 ^
E Gesù, fermatosi, li chiamò e disse: Che volete ch’io vi faccia?
Mateus 20:32 ^
E Jesus, parando, chamou-os e perguntou: Que quereis que vos faça?
Matteo 20:33 ^
Ed essi: Signore, che s’aprano gli occhi nostri.
Mateus 20:33 ^
Disseram-lhe eles: Senhor, que se nos abram os olhos.
Matteo 20:34 ^
Allora Gesù, mosso a pietà, toccò gli occhi loro, e in quell’istante ricuperarono la vista e lo seguirono. Matteo Capitolo 21
Mateus 20:34 ^
E Jesus, movido de compaixão, tocou-lhes os olhos, e imediatamente recuperaram a vista, e o seguiram.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Portoghese | Matteo 20 - Mateus 20