Salmi 12
|
Salmos 12
|
Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini. | Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens. |
Ciascuno mentisce parlando col prossimo; parlano con labbro lusinghiero e con cuor doppio. | Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre. |
L’Eterno recida tutte le labbra lusinghiere, la lingua che parla alteramente, | Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente, |
quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi? | os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertecem; quem sobre nós é senhor? |
Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia de’ bisognosi, ora mi leverò, dice l’Eterno; darò loro la salvezza alla quale anelano. | Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira. |
Le parole dell’Eterno son parole pure, sono argento affinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte. | As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes. |
Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo. | Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre. |
Gli empi vanno attorno da tutte le parti quando la bassezza siede in alto tra i figliuoli degli uomini. | Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens. |