Salmi 140
|
Salmos 140
|
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Liberami, o Eterno, dall’uomo malvagio; guardami dall’uomo violento, | Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos, |
i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre. | os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras. |
Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno d’aspide sotto le loro labbra. Sela. | Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios. |
Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere. | Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos. |
I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela. | Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas. |
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Dio; porgi l’orecchio, o Eterno, al grido delle mie supplicazioni. | Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, à voz das minhas súplicas. |
O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi. | Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha. |
Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela. | Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito. |
Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra! | Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios. |
Cadano loro addosso dei carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, donde non possano risorgere. | Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar! |
Il maldicente non sarà stabilito sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento. | Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe. |
Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri. | Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado. |
Certo i giusti celebreranno il tuo nome; li uomini retti abiteranno alla tua presenza. | Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença. |