Salmi 145
|
Salmos 145
|
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno. | Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno. | Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare. | Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável. |
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta. | Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos. |
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose. | Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei; |
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza. | falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza. |
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia. | Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça. |
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità. | Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade. |
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere. | O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras. |
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno. | Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão. |
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza | Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder, |
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno. | para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino. |
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età. | O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações. |
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi. | O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos. |
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo. | Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo; |
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive. | abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes. |
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere. | Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras. |
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità. | Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. |
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva. | Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva. |
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi. | O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói. |
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno. | Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre. |