Salmi 48
|
Salmos 48
|
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità. | Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo. |
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re. | De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei. |
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza. | Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio. |
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme. | Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando. |
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga, | Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir. |
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce. | Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente. |
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis. | Com um vento oriental quebraste as naus de Társis. |
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela. | Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre. |
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio. | Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo. |
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia. | Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra. |
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi! | Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos. |
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri, | Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres. |
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione. | Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte. |
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte. | Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte. |