Salmi 57
|
Salmos 57
|
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate. | Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades. |
Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me. | Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa. |
Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà. | Ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade. |
L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta. | Estou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada. |
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra. |
Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. Sela. | Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. |
Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò. | Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores. |
Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba. | Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora. |
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni, | Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações. |
perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole. | Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens. |
Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra. |