Salmi 83
|
Salmos 83
|
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio! | Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus. |
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo. | Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça. |
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te. | Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos. |
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato. | Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel. |
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te: | Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti |
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni; | as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos, |
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro; | Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro. |
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela. | Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló. |
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison, | Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom, |
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra. | os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra. |
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna; | Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna, |
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio. | que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus. |
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento. | Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento. |
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti, | Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas, |
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano. | assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão. |
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno! | Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor. |
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano! | Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam, |
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra. | para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra. |