Salmi 85
|
Salmos 85
|
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività. | Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó. |
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela. | Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. |
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira. | Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira. |
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi. | Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós. |
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età? | Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações? |
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te? | Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti? |
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza. | Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação. |
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia! | Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez. |
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese. | Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. |
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate. | A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. |
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo. | A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu. |
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto. | O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. |
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi. | A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas. |