La Bibbia - Bilingue

Italiano - Portoghese

<<
>>

Salmi 89

Salmos 89

Salmi 89:1 ^
Cantico di Etan l’Ezrahita. Io canterò in perpetuo le benignità dell’Eterno; con la mia bocca farò nota la tua fedeltà d’età in età.
Salmos 89:1 ^
Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
Salmi 89:2 ^
Poiché ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; nei cieli stessi tu stabilisci la tua fedeltà.
Salmos 89:2 ^
Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Salmi 89:3 ^
Io, dice l’Eterno, ho fatto un patto col mio eletto; ho fatto questo giuramento a Davide, mio servitore:
Salmos 89:3 ^
Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
Salmi 89:4 ^
Io stabilirò la tua progenie in eterno, ed edificherò il tuo trono per ogni età. Sela.
Salmos 89:4 ^
Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
Salmi 89:5 ^
Anche i cieli celebrano le tue maraviglie, o Eterno, e la tua fedeltà nell’assemblea dei santi.
Salmos 89:5 ^
Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
Salmi 89:6 ^
Poiché chi, nei cieli, è paragonabile all’Eterno? Chi è simile all’Eterno tra i figli di Dio?
Salmos 89:6 ^
Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
Salmi 89:7 ^
Iddio è molto terribile nell’assemblea dei santi, e più tremendo di tutti quelli che l’attorniano.
Salmos 89:7 ^
um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
Salmi 89:8 ^
O Eterno, Iddio degli eserciti, chi è potente come te, o Eterno? E la tua fedeltà ti circonda da ogni parte.
Salmos 89:8 ^
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
Salmi 89:9 ^
Tu domi l’orgoglio del mare; quando le sue onde s’innalzano, tu le acqueti.
Salmos 89:9 ^
Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
Salmi 89:10 ^
Tu hai fiaccato l’Egitto, ferendolo a morte; col tuo braccio potente, hai disperso i tuoi nemici.
Salmos 89:10 ^
Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
Salmi 89:11 ^
I cieli son tuoi, tua pure è la terra; tu hai fondato il mondo e tutto ciò ch’è in esso.
Salmos 89:11 ^
São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
Salmi 89:12 ^
Hai creato il settentrione e il mezzodì; il Tabor e l’Hermon mandan grida di gioia al tuo nome.
Salmos 89:12 ^
O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
Salmi 89:13 ^
Tu hai un braccio potente; la tua mano è forte, alta è la tua destra.
Salmos 89:13 ^
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
Salmi 89:14 ^
Giustizia e diritto son la base del tuo trono, benignità e verità van davanti alla tua faccia.
Salmos 89:14 ^
Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
Salmi 89:15 ^
Beato il popolo che conosce il grido di giubilo; esso cammina, o Eterno, alla luce del tuo volto;
Salmos 89:15 ^
Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
Salmi 89:16 ^
festeggia del continuo nel tuo nome, ed è esaltato dalla tua giustizia.
Salmos 89:16 ^
que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
Salmi 89:17 ^
Perché tu sei la gloria della loro forza; e la nostra potenza è esaltata dal tuo favore.
Salmos 89:17 ^
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
Salmi 89:18 ^
Poiché il nostro scudo appartiene all’Eterno, e il nostro re al Santo d’Israele.
Salmos 89:18 ^
Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
Salmi 89:19 ^
Tu parlasti già in visione al tuo diletto, e dicesti: Ho prestato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto d’infra il popolo.
Salmos 89:19 ^
Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
Salmi 89:20 ^
Ho trovato Davide, mio servitore, l’ho unto con l’olio mio santo;
Salmos 89:20 ^
Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
Salmi 89:21 ^
la mia mano sarà salda nel sostenerlo, e il mio braccio lo fortificherà.
Salmos 89:21 ^
A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
Salmi 89:22 ^
Il nemico non lo sorprenderà, e il perverso non l’opprimerà.
Salmos 89:22 ^
O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
Salmi 89:23 ^
Io fiaccherò dinanzi a lui i suoi nemici, e sconfiggerò quelli che l’odiano.
Salmos 89:23 ^
Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
Salmi 89:24 ^
La mia fedeltà e la mia benignità saranno con lui, e nel mio nome la sua potenza sarà esaltata.
Salmos 89:24 ^
A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
Salmi 89:25 ^
E stenderò la sua mano sul mare, e la sua destra sui fiumi.
Salmos 89:25 ^
Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
Salmi 89:26 ^
Egli m’invocherà, dicendo: Tu sei il mio Padre, il mio Dio, e la ròcca della mia salvezza.
Salmos 89:26 ^
Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
Salmi 89:27 ^
Io altresì lo farò il primogenito, il più eccelso dei re della terra.
Salmos 89:27 ^
Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
Salmi 89:28 ^
Io gli conserverò la mia benignità in perpetuo, e il mio patto rimarrà fermo con lui.
Salmos 89:28 ^
Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
Salmi 89:29 ^
Io renderò la sua progenie eterna, e il suo trono simile ai giorni de’ cieli.
Salmos 89:29 ^
Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
Salmi 89:30 ^
Se i suoi figliuoli abbandonan la mia legge e non camminano secondo i miei ordini,
Salmos 89:30 ^
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
Salmi 89:31 ^
se violano i miei statuti e non osservano i miei comandamenti,
Salmos 89:31 ^
se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
Salmi 89:32 ^
io punirò la loro trasgressione con la verga, e la loro iniquità con percosse;
Salmos 89:32 ^
então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
Salmi 89:33 ^
ma non gli ritirerò la mia benignità, e non smentirò la mia fedeltà.
Salmos 89:33 ^
Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
Salmi 89:34 ^
Io non violerò il mio patto, e non muterò ciò ch’è uscito dalle mie labbra.
Salmos 89:34 ^
Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
Salmi 89:35 ^
Una cosa ho giurata per la mia santità, e non mentirò a Davide:
Salmos 89:35 ^
Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
Salmi 89:36 ^
La sua progenie durerà in eterno, e il suo trono sarà davanti a me come il sole,
Salmos 89:36 ^
A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
Salmi 89:37 ^
sarà stabile in perpetuo come la luna; e il testimone ch’è nei cieli è fedele. Sela.
Salmos 89:37 ^
será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
Salmi 89:38 ^
Eppure tu l’hai reietto e sprezzato, ti sei gravemente adirato contro il tuo unto.
Salmos 89:38 ^
Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
Salmi 89:39 ^
Tu hai rinnegato il patto stretto col tuo servitore, hai profanato la sua corona gettandola a terra.
Salmos 89:39 ^
Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
Salmi 89:40 ^
Tu hai rotto i suoi ripari, hai ridotto in ruine le sue fortezze.
Salmos 89:40 ^
Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
Salmi 89:41 ^
Tutti i passanti l’han saccheggiato, è diventato il vituperio de’ suoi vicini.
Salmos 89:41 ^
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
Salmi 89:42 ^
Tu hai esaltato la destra de’ suoi avversari, hai rallegrato tutti i suoi nemici.
Salmos 89:42 ^
Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Salmi 89:43 ^
Tu hai fatto ripiegare il taglio della sua spada, e non l’hai sostenuto nella battaglia.
Salmos 89:43 ^
Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
Salmi 89:44 ^
Tu hai fatto cessare il suo splendore, e hai gettato a terra il suo trono.
Salmos 89:44 ^
fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
Salmi 89:45 ^
Tu hai scorciato i giorni della sua giovinezza, l’hai coperto di vergogna. Sela.
Salmos 89:45 ^
abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
Salmi 89:46 ^
Fino a quando, o Eterno, ti nasconderai tu del continuo, e l’ira tua arderà come un fuoco?
Salmos 89:46 ^
Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
Salmi 89:47 ^
Ricordati quant’è fugace la mia vita, per qual nulla tu hai creato tutti i figliuoli degli uomini!
Salmos 89:47 ^
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
Salmi 89:48 ^
Qual è l’uomo che viva senza veder la morte? che scampi l’anima sua dal potere del soggiorno de’ morti? Sela.
Salmos 89:48 ^
Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
Salmi 89:49 ^
Signore, dove sono le tue benignità antiche, le quali giurasti a Davide nella tua fedeltà?
Salmos 89:49 ^
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
Salmi 89:50 ^
Ricorda, o Signore, il vituperio fatto ai tuoi servitori: ricordati ch’io porto in seno quello di tutti i grandi popoli,
Salmos 89:50 ^
Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
Salmi 89:51 ^
il vituperio di cui t’hanno coperto i tuoi nemici, o Eterno, il vituperio che han gettato sui passi del tuo unto.
Salmos 89:51 ^
com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
Salmi 89:52 ^
Benedetto sia l’Eterno in perpetuo. Amen, Amen!
Salmos 89:52 ^
Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Portoghese | Salmi 89 - Salmos 89