Salmi 96
|
Salmos 96
|
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra! | Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra. |
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza! | Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação. |
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli! | Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas. |
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi. | Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses. |
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli. | Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus. |
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario. | Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário. |
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza. | Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força. |
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili. | Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios. |
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra! | Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra. |
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine. | Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão. |
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene; | Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude. |
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia | Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque |
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà. | diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade. |