Salmi 115
|
Псалтирь 115
|
Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà! | Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. |
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio? | Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`? |
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace. | Бог наш на небесах; творит все, что хочет. |
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo. | А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. |
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, | Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; |
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano, | есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; |
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono. | есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. |
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. | Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. |
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. | [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. | Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. | Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. |
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne, | Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; |
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi. | благословляет боящихся Господа, малых с великими. |
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli. | Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. |
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra. | Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. |
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini. | Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. |
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio; | Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; |
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia. | но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. |