La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Salmi 55

Псалтирь 55

Salmi 55:1 ^
Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
Псалтирь 55:1 ^
^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.^^ Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
Salmi 55:2 ^
Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
Псалтирь 55:2 ^
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
Salmi 55:3 ^
per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
Псалтирь 55:3 ^
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
Salmi 55:4 ^
Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
Псалтирь 55:4 ^
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
Salmi 55:5 ^
Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
Псалтирь 55:5 ^
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
Salmi 55:6 ^
onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
Псалтирь 55:6 ^
И я сказал: `кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
Salmi 55:7 ^
Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; Sela.
Псалтирь 55:7 ^
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Salmi 55:8 ^
m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
Псалтирь 55:8 ^
поспешил бы укрыться от вихря, от бури`.
Salmi 55:9 ^
Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
Псалтирь 55:9 ^
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Salmi 55:10 ^
Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
Псалтирь 55:10 ^
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
Salmi 55:11 ^
Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
Псалтирь 55:11 ^
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
Salmi 55:12 ^
Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
Псалтирь 55:12 ^
ибо не враг поносит меня, --это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, --от него я укрылся бы;
Salmi 55:13 ^
ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
Псалтирь 55:13 ^
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
Salmi 55:14 ^
Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
Псалтирь 55:14 ^
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
Salmi 55:15 ^
Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità.
Псалтирь 55:15 ^
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
Salmi 55:16 ^
Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
Псалтирь 55:16 ^
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
Salmi 55:17 ^
La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
Псалтирь 55:17 ^
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
Salmi 55:18 ^
Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
Псалтирь 55:18 ^
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
Salmi 55:19 ^
Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; Sela. poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
Псалтирь 55:19 ^
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
Salmi 55:20 ^
Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
Псалтирь 55:20 ^
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
Salmi 55:21 ^
La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
Псалтирь 55:21 ^
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
Salmi 55:22 ^
Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Псалтирь 55:22 ^
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Salmi 55:23 ^
Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.
Псалтирь 55:23 ^
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Salmi 55 - Псалтирь 55