Salmi 95
|
Псалтирь 95
|
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza! | Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; |
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi! | предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, |
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi. | ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. |
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue. | В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же; |
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta. | Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. |
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti! | Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; |
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce. | ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: |
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, | `не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, |
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia. | где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. |
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie. | Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, |
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo! | и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой`. |