La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Ebrei 10

Hebreos 10

Ebrei 10:1 ^
Poiché la legge, avendo un’ombra dei futuri beni, non la realtà stessa delle cose, non può mai con quegli stessi sacrifici, che sono offerti continuamente, anno dopo anno, render perfetti quelli che s’accostano a Dio.
Hebreos 10:1 ^
PORQUE la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos á los que se allegan.
Ebrei 10:2 ^
Altrimenti non si sarebb’egli cessato d’offrirli, non avendo più gli adoratori, una volta purificati, alcuna coscienza di peccati?
Hebreos 10:2 ^
De otra manera cesarían de ofrecerse; porque los que tributan este culto, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado.
Ebrei 10:3 ^
Invece in quei sacrifici è rinnovato ogni anno il ricordo dei peccati;
Hebreos 10:3 ^
Empero en estos sacrificios cada año se hace conmemoración de los pecados.
Ebrei 10:4 ^
perché è impossibile che il sangue di tori e di becchi tolga i peccati.
Hebreos 10:4 ^
Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
Ebrei 10:5 ^
Perciò, entrando nel mondo, egli dice: Tu non hai voluto né sacrificio né offerta, ma mi hai preparato un corpo;
Hebreos 10:5 ^
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
Ebrei 10:6 ^
non hai gradito né olocausti né sacrifici per il peccato.
Hebreos 10:6 ^
Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.
Ebrei 10:7 ^
Allora ho detto: Ecco, io vengo (nel rotolo del libro è scritto di me) per fare, o Dio, la tua volontà.
Hebreos 10:7 ^
Entonces dije: Heme aquí (En la cabecera del libro está escrito de mí) Para que haga, oh Dios, tu voluntad.
Ebrei 10:8 ^
Dopo aver detto prima: Tu non hai voluto e non hai gradito né sacrifici, né offerte, né olocausti, né sacrifici per il peccato (i quali sono offerti secondo la legge), egli dice poi:
Hebreos 10:8 ^
Diciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, (las cuales cosas se ofrecen según la ley,)
Ebrei 10:9 ^
Ecco, io vengo per fare la tua volontà. Egli toglie via il primo per stabilire il secondo.
Hebreos 10:9 ^
Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Ebrei 10:10 ^
In virtù di questa "volontà" noi siamo stati santificati, mediante l’offerta del corpo di Gesù Cristo fatta una volta per sempre.
Hebreos 10:10 ^
En la cual voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesucristo hecha una sola vez.
Ebrei 10:11 ^
E mentre ogni sacerdote è in piè ogni giorno ministrando e offrendo spesse volte gli stessi sacrifici che non possono mai togliere i peccati,
Hebreos 10:11 ^
Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados:
Ebrei 10:12 ^
questi, dopo aver offerto un unico sacrificio per i peccati, e per sempre, si è posto a sedere alla destra di Dio,
Hebreos 10:12 ^
Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,
Ebrei 10:13 ^
aspettando solo più che i suoi nemici sian ridotti ad essere lo sgabello dei suoi piedi.
Hebreos 10:13 ^
Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.
Ebrei 10:14 ^
Perché con un’unica offerta egli ha per sempre resi perfetti quelli che son santificati.
Hebreos 10:14 ^
Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
Ebrei 10:15 ^
E anche lo Spirito Santo ce ne rende testimonianza. Infatti, dopo aver detto:
Hebreos 10:15 ^
Y atestíguanos lo mismo el Espíritu Santo; que después que dijo:
Ebrei 10:16 ^
Questo è il patto che farò con loro dopo que’ giorni, dice il Signore: Io metterò le mie leggi ne’ loro cuori; e le scriverò nelle loro menti, egli aggiunge:
Hebreos 10:16 ^
Y este es el pacto que haré con ellos Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en sus corazones, Y en sus almas las escribiré:
Ebrei 10:17 ^
E non mi ricorderò più de’ loro peccati e delle loro iniquità.
Hebreos 10:17 ^
Añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados é iniquidades.
Ebrei 10:18 ^
Ora, dov’è remissione di queste cose, non c’è più luogo a offerta per il peccato.
Hebreos 10:18 ^
Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por pecado.
Ebrei 10:19 ^
Avendo dunque, fratelli, libertà d’entrare nel santuario in virtù del sangue di Gesù,
Hebreos 10:19 ^
Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el santuario por la sangre de Jesucristo,
Ebrei 10:20 ^
per quella via recente e vivente che egli ha inaugurata per noi attraverso la cortina, vale a dire la sua carne,
Hebreos 10:20 ^
Por el camino que él nos consagró nuevo y vivo, por el velo, esto es, por su carne;
Ebrei 10:21 ^
e avendo noi un gran Sacerdote sopra la casa di Dio,
Hebreos 10:21 ^
Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
Ebrei 10:22 ^
accostiamoci di vero cuore, con piena certezza di fede, avendo i cuori aspersi di quell’aspersione che li purifica dalla mala coscienza, e il corpo lavato d’acqua pura.
Hebreos 10:22 ^
Lleguémonos con corazón verdadero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia.
Ebrei 10:23 ^
Riteniam fermamente la confessione della nostra speranza, senza vacillare; perché fedele è Colui che ha fatte le promesse.
Hebreos 10:23 ^
Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió:
Ebrei 10:24 ^
E facciamo attenzione gli uni agli altri per incitarci a carità e a buone opere,
Hebreos 10:24 ^
Y considerémonos los unos á los otros para provocarnos al amor y á las buenas obras;
Ebrei 10:25 ^
non abbandonando la nostra comune adunanza come alcuni son usi di fare, ma esortandoci a vicenda; e tanto più, che vedete avvicinarsi il gran giorno.
Hebreos 10:25 ^
No dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca.
Ebrei 10:26 ^
Perché, se pecchiamo volontariamente dopo aver ricevuto la conoscenza della verità, non resta più alcun sacrificio per i peccati;
Hebreos 10:26 ^
Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado,
Ebrei 10:27 ^
rimangono una terribile attesa del giudizio e l’ardor d’un fuoco che divorerà gli avversari.
Hebreos 10:27 ^
Sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar á los adversarios.
Ebrei 10:28 ^
Uno che abbia violato la legge di Mosè, muore senza misericordia sulla parola di due o tre testimoni.
Hebreos 10:28 ^
El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos ó de tres testigos muere sin ninguna misericordia:
Ebrei 10:29 ^
Di qual peggior castigo stimate voi che sarà giudicato degno colui che avrà calpestato il Figliuol di Dio e avrà tenuto per profano il sangue del patto col quale è stato santificato, e avrà oltraggiato lo Spirito della grazia?
Hebreos 10:29 ^
¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento, en la cual fué santificado, é hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
Ebrei 10:30 ^
Poiché noi sappiamo chi è Colui che ha detto: A me appartiene la vendetta! Io darò la retribuzione! E ancora: Il Signore giudicherà il suo popolo.
Hebreos 10:30 ^
Sabemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará su pueblo.
Ebrei 10:31 ^
E’ cosa spaventevole cadere nelle mani dell’Iddio vivente.
Hebreos 10:31 ^
Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.
Ebrei 10:32 ^
Ma ricordatevi dei giorni di prima, quando, dopo essere stati illuminati, voi sosteneste una così gran lotta di patimenti:
Hebreos 10:32 ^
Empero traed á la memoria los días pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sufristeis gran combate de aflicciones:
Ebrei 10:33 ^
sia coll’essere esposti a vituperio e ad afflizioni, sia coll’esser partecipi della sorte di quelli che erano così trattati.
Hebreos 10:33 ^
Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Ebrei 10:34 ^
Infatti, voi simpatizzaste coi carcerati, e accettaste con allegrezza la ruberia de’ vostri beni, sapendo d’aver per voi una sostanza migliore e permanente.
Hebreos 10:34 ^
Porque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece.
Ebrei 10:35 ^
Non gettate dunque via la vostra franchezza la quale ha una grande ricompensa!
Hebreos 10:35 ^
No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón:
Ebrei 10:36 ^
Poiché voi avete bisogno di costanza, affinché, avendo fatta la volontà di Dio, otteniate quel che v’è promesso. Perché:
Hebreos 10:36 ^
Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
Ebrei 10:37 ^
Ancora un brevissimo tempo, e colui che ha da venire verrà e non tarderà;
Hebreos 10:37 ^
Porque aun un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará.
Ebrei 10:38 ^
ma il mio giusto vivrà per fede; e se si trae indietro, l’anima mia non lo gradisce.
Hebreos 10:38 ^
Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma.
Ebrei 10:39 ^
Ma noi non siamo di quelli che si traggono indietro a loro perdizione, ma di quelli che hanno fede per salvar l’anima.
Hebreos 10:39 ^
Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Ebrei 10 - Hebreos 10