La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Galati 6

Gálatas 6

Galati 6:1 ^
Fratelli, quand’anche uno sia stato còlto in qualche fallo, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. E bada bene a te stesso, che talora anche tu non sii tentato.
Gálatas 6:1 ^
HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
Galati 6:2 ^
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
Gálatas 6:2 ^
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
Galati 6:3 ^
Poiché se alcuno si stima esser qualcosa pur non essendo nulla, egli inganna se stesso.
Gálatas 6:3 ^
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
Galati 6:4 ^
Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
Gálatas 6:4 ^
Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
Galati 6:5 ^
Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
Gálatas 6:5 ^
Porque cada cual llevará su carga.
Galati 6:6 ^
Colui che viene ammaestrato nella Parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi l’ammaestra.
Gálatas 6:6 ^
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que lo instruye.
Galati 6:7 ^
Non v’ingannate; non si può beffarsi di Dio; poiché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.
Gálatas 6:7 ^
No os engañeis: Dios no puede ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
Galati 6:8 ^
Perché chi semina per la propria carne, mieterà dalla carne corruzione; ma chi semina per lo Spirito, mieterà dallo Spirito vita eterna.
Gálatas 6:8 ^
Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.
Galati 6:9 ^
E non ci scoraggiamo nel far il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
Gálatas 6:9 ^
No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado.
Galati 6:10 ^
Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
Gálatas 6:10 ^
Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe.
Galati 6:11 ^
Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
Gálatas 6:11 ^
Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
Galati 6:12 ^
Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non esser perseguitati per la croce di Cristo.
Gálatas 6:12 ^
Todos los que quieren agradar en al carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.
Galati 6:13 ^
Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.
Gálatas 6:13 ^
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
Galati 6:14 ^
Ma quanto a me, non sia mai ch’io mi glori d’altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso, e io sono stato crocifisso per il mondo.
Gálatas 6:14 ^
Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.
Galati 6:15 ^
Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
Gálatas 6:15 ^
Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
Galati 6:16 ^
E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
Gálatas 6:16 ^
Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
Galati 6:17 ^
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
Gálatas 6:17 ^
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
Galati 6:18 ^
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli. Amen.
Gálatas 6:18 ^
Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Galati 6 - Gálatas 6