Giobbe 35
|
Job 35
|
Poi Elihu riprese il discorso e disse: | Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo: |
"Credi tu d’aver ragione quando dici: "Dio non si cura della mia giustizia"? | ¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? |
Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?" | Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado? |
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi. | Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo. |
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te! | Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú. |
Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi? | Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú? |
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano? | Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano? |
La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini. | Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. |
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi; | A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes. |
ma nessuno dice: "Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia, | Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche, |
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?" | Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo? |
Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi. | Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos. |
Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso. | Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente. |
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare! | Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera. |
Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni, | Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor, |
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento". | (35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría. |