La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Matteo 15

Mateo 15

Matteo 15:1 ^
Allora s’accostarono a Gesù dei Farisei e degli scribi venuti da Gerusalemme, e gli dissero:
Mateo 15:1 ^
ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo:
Matteo 15:2 ^
Perché i tuoi discepoli trasgrediscono la tradizione degli antichi? poiché non si lavano le mani quando prendono cibo.
Mateo 15:2 ^
¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? porque no se lavan las manos cuando comen pan.
Matteo 15:3 ^
Ma egli rispose loro: E voi, perché trasgredite il comandamento di Dio a motivo della vostra tradizione?
Mateo 15:3 ^
Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?
Matteo 15:4 ^
Dio, infatti, ha detto: Onora tuo padre e tua madre; e: Chi maledice padre o madre sia punito di morte; voi, invece, dite:
Mateo 15:4 ^
Porque Dios mandó, diciendo: Honra al padre y á la madre, y, El que maldijere al padre ó á la madre, muera de muerte.
Matteo 15:5 ^
Se uno dice a suo padre o a sua madre: Quello con cui potrei assisterti è offerta a Dio,
Mateo 15:5 ^
Mas vosotros decís: Cualquiera que dijere al padre ó á la madre: Es ya ofrenda mía á Dios todo aquello con que pudiera valerte;
Matteo 15:6 ^
egli non è più obbligato ad onorar suo padre o sua madre. E avete annullata la parola di Dio a cagion della vostra tradizione.
Mateo 15:6 ^
No deberá honrar á su padre ó á su madre con socorro. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición.
Matteo 15:7 ^
Ipocriti, ben profetò Isaia di voi quando disse:
Mateo 15:7 ^
Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, diciendo:
Matteo 15:8 ^
Questo popolo mi onora con le labbra, ma il cuor loro e lontano da me.
Mateo 15:8 ^
Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón lejos está de mí.
Matteo 15:9 ^
Ma invano mi rendono il loro culto, insegnando dottrine che son precetti d’uomini.
Mateo 15:9 ^
Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres.
Matteo 15:10 ^
E chiamata a sé la moltitudine, disse loro: Ascoltate e intendete:
Mateo 15:10 ^
Y llamando á sí las gentes, les dijo: Oid, y entended:
Matteo 15:11 ^
Non è quel che entra nella bocca che contamina l’uomo; ma quel che esce dalla bocca, ecco quel che contamina l’uomo.
Mateo 15:11 ^
No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.
Matteo 15:12 ^
Allora i suoi discepoli, accostatisi, gli dissero: Sai tu che i Farisei, quand’hanno udito questo discorso, ne son rimasti scandalizzati?
Mateo 15:12 ^
Entonces llegándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los Fariseos oyendo esta palabra se ofendieron?
Matteo 15:13 ^
Ed egli rispose loro: Ogni pianta che il Padre mio celeste non ha piantata, sarà sradicata.
Mateo 15:13 ^
Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada.
Matteo 15:14 ^
Lasciateli; sono ciechi, guide di ciechi; or se un cieco guida un altro cieco, ambedue cadranno nella fossa.
Mateo 15:14 ^
Dejadlos: son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo.
Matteo 15:15 ^
Pietro allora prese a dirgli: Spiegaci la parabola.
Mateo 15:15 ^
Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola.
Matteo 15:16 ^
E Gesù disse: Siete anche voi tuttora privi d’intendimento?
Mateo 15:16 ^
Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
Matteo 15:17 ^
Non capite voi che tutto quello che entra nella bocca va nel ventre ed è gittato fuori nella latrina?
Mateo 15:17 ^
¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?
Matteo 15:18 ^
Ma quel che esce dalla bocca viene dal cuore, ed e quello che contamina l’uomo.
Mateo 15:18 ^
Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.
Matteo 15:19 ^
Poiché dal cuore vengono pensieri malvagi, omicidi, adulteri, fornicazioni, furti, false testimonianze, diffamazioni.
Mateo 15:19 ^
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
Matteo 15:20 ^
Queste son le cose che contaminano l’uomo; ma il mangiare con le mani non lavate non contamina l’uomo.
Mateo 15:20 ^
Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.
Matteo 15:21 ^
E partitosi di là, Gesù si ritirò nelle parti di Tiro e di Sidone.
Mateo 15:21 ^
Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón.
Matteo 15:22 ^
Quand’ecco, una donna cananea di que’ luoghi venne fuori e si mise a gridare: Abbi pietà di me, Signore, figliuol di Davide; la mia figliuola è gravemente tormentata da un demonio.
Mateo 15:22 ^
Y he aquí una mujer Cananea, que había salido de aquellos términos, clamaba, diciéndole: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija es malamente atormentada del demonio.
Matteo 15:23 ^
Ma egli non le rispose parola. E i suoi discepoli, accostatisi, lo pregavano dicendo: Licenziala, perché ci grida dietro.
Mateo 15:23 ^
Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros.
Matteo 15:24 ^
Ma egli rispose: Io non sono stato mandato che alle pecore perdute della casa d’Israele.
Mateo 15:24 ^
Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel.
Matteo 15:25 ^
Ella però venne e gli si prostrò dinanzi, dicendo: Signore, aiutami!
Mateo 15:25 ^
Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme.
Matteo 15:26 ^
Ma egli rispose: Non è bene prendere il pan de’ figliuoli per buttarlo ai cagnolini.
Mateo 15:26 ^
Y respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perrillos.
Matteo 15:27 ^
Ma ella disse: Dici bene, Signore; eppure anche i cagnolini mangiano dei minuzzoli che cadono dalla tavola dei lor padroni.
Mateo 15:27 ^
Y ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores.
Matteo 15:28 ^
Allora Gesù le disse: O donna, grande è la tua fede; ti sia fatto come vuoi. E da quell’ora la sua figliuola fu guarita.
Mateo 15:28 ^
Entonces respondiendo Jesús, dijo: Oh mujer, grande es tu fe; sea hecho contigo como quieres. Y fué sana su hija desde aquella hora.
Matteo 15:29 ^
Partitosi di là, Gesù venne presso al mar di Galilea; e, salito sul monte, si pose quivi a sedere.
Mateo 15:29 ^
Y partido Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea: y subiendo al monte, se sentó allí.
Matteo 15:30 ^
E gli si accostarono molte turbe che avean seco degli zoppi, dei ciechi, de’ muti, degli storpi e molti altri malati; li deposero a’ suoi piedi, e Gesù li guarì;
Mateo 15:30 ^
Y llegaron á él muchas gentes, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos: y los echaron á los pies de Jesús, y los sanó:
Matteo 15:31 ^
talché la folla restò ammirata a veder che i muti parlavano, che gli storpi eran guariti, che gli zoppi camminavano, che i ciechi vedevano, e ne dette gloria all’Iddio d’Israele.
Mateo 15:31 ^
De manera que se maravillaban las gentes, viendo hablar los mudos, los mancos sanos, andar los cojos, y ver los ciegos: y glorificaron al Dios de Israel.
Matteo 15:32 ^
E Gesù, chiamati a sé i suoi discepoli, disse: Io ho pietà di questa moltitudine; poiché già da tre giorni sta con me e non ha da mangiare; e non voglio rimandarli digiuni, che talora non vengano meno per via.
Mateo 15:32 ^
Y Jesús llamando á sus discípulos, dijo: Tengo lástima de la gente, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos ayunos no quiero, porque no desmayen en el camino.
Matteo 15:33 ^
E i discepoli gli dissero: Donde potremmo avere, in un luogo deserto, tanti pani da saziare così gran folla?
Mateo 15:33 ^
Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, que hartemos á tan gran compañía?
Matteo 15:34 ^
E Gesù chiese loro: Quanti pani avete? Ed essi risposero: Sette e pochi pescetti.
Mateo 15:34 ^
Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.
Matteo 15:35 ^
Allora egli ordinò alla folla di accomodarsi per terra.
Mateo 15:35 ^
Y mandó á las gentes que se recostasen sobre la tierra.
Matteo 15:36 ^
Poi prese i sette pani ed i pesci; e dopo aver rese grazie, li spezzò e diede ai discepoli, e i discepoli alle folle.
Mateo 15:36 ^
Y tomando los siete panes y los peces, haciendo gracias, partió y dió á sus discípulos; y los discípulos á la gente.
Matteo 15:37 ^
E tutti mangiarono e furon saziati; e de’ pezzi avanzati si levaron sette panieri pieni.
Mateo 15:37 ^
Y comieron todos, y se hartaron: y alzaron lo que sobró de los pedazos, siete espuertas llenas.
Matteo 15:38 ^
Or quelli che aveano mangiato erano quattromila persone, senza contare le donne e i fanciulli.
Mateo 15:38 ^
Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
Matteo 15:39 ^
E, licenziate le turbe, Gesù entrò nella barca e venne al paese di Magadan.
Mateo 15:39 ^
Entonces, despedidas las gentes, subió en el barco: y vino á los términos de Magdalá.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Matteo 15 - Mateo 15