Proverbi 2
|
Proverbios 2
|
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, | HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti, |
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; | Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia; |
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, | Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz; |
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, | Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros; |
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. | Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios. |
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. | Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. |
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, | El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente. |
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. | Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos. |
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. | Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino. |
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; | Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma, |
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; | El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia: |
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, | Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades; |
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, | Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos; |
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, | Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio; |
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. | Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos. |
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, | Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras; |
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. | Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios. |
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. | Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos: |
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. | Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida. |
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. | Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos. |
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; | Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella; |
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. | Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados. |