Salmi 116
|
Salmos 116
|
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni. | AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas. |
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni. | Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días. |
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. | Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado. |
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia! | Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. |
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso. | Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios. |
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato. | Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme. |
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni. | Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien. |
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta. | Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar. |
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi. | Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes. |
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto. | Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera. |
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo. | Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso. |
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me. | ¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo? |
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno. | Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová. |
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo. | Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo. |
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti. | Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos. |
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami. | Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones. |
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno. | Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová. |
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo, | A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo; |
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia. | En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya. |