Salmi 135
|
Salmos 135
|
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno, | ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová; |
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio. | Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios. |
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile. | Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave. |
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso. | Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya. |
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi. | Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. |
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi. | Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos. |
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori. | El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros. |
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali. | El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. |
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori. | Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos. |
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: | El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: |
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan. | A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán. |
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. | Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo. |
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età. | Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación. |
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. | Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. |
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo. | Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. |
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; | Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; |
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca. | Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. |
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. | Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían. |
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno! | Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová: |
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno! | Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová: |
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia. | Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya. |