Salmi 136
|
Salmos 136
|
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno. | ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. |
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno. | Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia. |
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno. | Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno. | Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno. | Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno. | Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia; |
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno: | Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia; |
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno; | El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia; |
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno. | La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno; | Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia. |
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno; | Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia; |
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno. | Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno; | Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia; |
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno; | E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia; |
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno. | Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno. | Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno; | Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia; |
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno: | Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia; |
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno, | A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia, |
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno; | Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia; |
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno, | Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia; |
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno. | En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno; | El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia; |
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno. | Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia. |
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno. | El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia. |
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno. | Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia. |