Salmi 140
|
Salmos 140
|
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Liberami, o Eterno, dall’uomo malvagio; guardami dall’uomo violento, | LIBRAME, oh Jehová, de hombre malo: Guárdame de hombre violento; |
i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre. | Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas. |
Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno d’aspide sotto le loro labbra. Sela. | Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.) |
Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere. | Guárdame, oh Jehová, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos. |
I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela. | Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.) |
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Dio; porgi l’orecchio, o Eterno, al grido delle mie supplicazioni. | He dicho á Jehová: Dios mío eres tú; Escucha, oh Jehová, la voz de mis ruegos. |
O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi. | Jehová Señor, fortaleza de mi salud, Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas. |
Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela. | No des, oh Jehová, al impío sus deseos; No saques adelante su pensamiento, que no se ensoberbezca. (Selah.) |
Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra! | En cuanto á los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza. |
Cadano loro addosso dei carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, donde non possano risorgere. | Caerán sobre ellos brasas; Dios los hará caer en el fuego, En profundos hoyos de donde no salgan. |
Il maldicente non sarà stabilito sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento. | El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle. |
Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri. | Yo sé que hará Jehová el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos. |
Certo i giusti celebreranno il tuo nome; li uomini retti abiteranno alla tua presenza. | Ciertamente los justos alabarán tu nombre; Los rectos morarán en tu presencia. |