Salmi 2
|
Salmos 2
|
Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane? | ¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad? |
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo: | Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo: |
Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi. | Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas. |
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro. | El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos. |
Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti: | Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira. |
Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità. | Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad. |
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato. | Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy. |
Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso. | Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra. |
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio. | Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás. |
Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra. | Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra. |
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore. | Servid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor. |
Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui! | Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían. |