Salmi 21
|
Salmos 21
|
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza! | ALEGRARASE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; Y en tu salud se gozará mucho. |
Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela. | El deseo de su corazón le diste, Y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.) |
Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo. | Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza. |
Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna. | Vida te demandó, y dístele Largura de días por siglos y siglos. |
Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza; | Grande es su gloria en tu salud: Honra y majestad has puesto sobre él. |
poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza. | Porque lo has bendecido para siempre; Llenástelo de alegría con tu rostro. |
Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso. | Por cuanto el rey confía en Jehová, Y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido. |
La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano. | Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; Tu diestra alcanzará á los que te aborrecen. |
Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà. | Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu ira: Jehová los deshará en su furor, Y fuego los consumirá. |
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini; | Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres. |
perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare; | Porque trazaron el mal contra ti: Fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán. |
poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia. | Pues tú los pondrás en fuga, Cuando aparejares en tus cuerdas las saetas contra sus rostros. |
Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza. | Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: Cantaremos y alabaremos tu poderío. |