Salmi 25
|
Salmos 25
|
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia. | A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. |
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me. | Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. |
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione. | Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. |
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri. | Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. |
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo. | Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. |
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno. | Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. |
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno. | De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. |
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori. | Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. |
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via. | Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. |
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze. | Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. |
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande. | Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. |
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere. | ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. |
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra. | Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. |
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto. | El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. |
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete. | Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. |
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto. | Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. |
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette. | Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. |
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati. | Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. |
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento. | Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. |
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te. | Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. |
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te. | Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. |
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni. | Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. |