Salmi 51
|
Salmos 51
|
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti. | TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. |
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato! | Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. |
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me. | Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. |
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi. | A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. |
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato. | He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. |
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore. | He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. |
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve. | Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. |
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino. | Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. |
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità. | Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. |
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo. | Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. |
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo. | No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. |
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga. | Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. |
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te. | Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. |
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia. | Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. |
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode. | Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. |
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto. | Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. |
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito. | Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. |
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme. | Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. |
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare. | Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. |